Re[7]: Простой вопрос локализации
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 22.03.05 13:53
Оценка:
Здравствуйте, Harridan, Вы писали:


H>Полагаю, что имеется ввиду, что если админ по каким-то причинам один (остался или других не было изначально) — то его права менять нельзя.

+1. По-видимому, Sinclair совершенно прав
Автор: Sinclair
Дата: 22.03.05
, а некий анонимный Алекс
Автор: G.I. O_Neil
Дата: 22.03.05
"в горячке будней" просто принял желаемое за действительное . Кидайте в него камни!
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня...
Re[8]: Простой вопрос локализации
От: G.I. O_Neil Россия  
Дата: 22.03.05 14:13
Оценка: :)
Все, надоел мне этот топик. Самое смешное, что паришься над тем не знаешь чем
Автор: Harridan
Дата: 21.03.05
, а это, выяснится, наваял немец, считающий что пишет на техническом английском.

Ну просто, блин, Рерих:

"Размо-кропо-го-дилос!"
"Нет, коллега, не так! "Разло-кропо-годи-лос!"
"Да это Ванька написал: размокропогодилось!"

Don't crash the ambulance, whatever you do!
ICQ#327823673
In her dealings with man Destiny never closed her accounts. (c) Oscar Wilde
Re: Простой вопрос локализации
От: Harridan Россия www.harridan.boom.ru
Дата: 22.03.05 15:18
Оценка:
Всем спасибо. Перевод я отправила. Осталась некоторая неясность с "коэффициентом курса третьей валюты" (есть другой ли профессиональный термин, я так и не выяснила)...
Помошь ваша была бесценна. Проставляюсь (сама не пью — вам больше достанется).
Re[6]: Простой вопрос локализации
От: Sinclair Россия https://github.com/evilguest/
Дата: 23.03.05 11:34
Оценка: +2
Здравствуйте, G.I. O_Neil, Вы писали:mr
>Кроме того, как мне любезно подсказал Алекс,
GIO>

GIO>"The only" относится к тому, что права _лишь только_ администратора, в отличие от других возможных групп пользователей, не могут быть изменены.

Нет. В таком случае порядок слов был бы другим. Комбинация The only однозначно переводится как "единственный". Есть также устойчивое словосочетание My one and only, которое имеет ровно тот смысл, что и в песне филипка: "единственная моя".
... << RSDN@Home 1.1.4 beta 4 rev. 347>>
Уйдемте отсюда, Румата! У вас слишком богатые погреба.
Re[7]: Простой вопрос локализации
От: G.I. O_Neil Россия  
Дата: 23.03.05 11:46
Оценка:
здесь
Автор: G.I. O_Neil
Дата: 22.03.05
Don't crash the ambulance, whatever you do!
ICQ#327823673
In her dealings with man Destiny never closed her accounts. (c) Oscar Wilde
Re[7]: Простой вопрос локализации
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 23.03.05 14:17
Оценка:
Здравствуйте, Sinclair, Вы писали:

S>Нет.


Да я уже искренне раскаялся
Автор: Alex Reyst
Дата: 22.03.05
...
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня...
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.