Сообщение показная вежливость у англосаксов от 05.08.2016 5:40
Изменено 05.08.2016 5:41 sin_cos
Мне кажется, что у всяких англосаксов и американцев вежливости хоть отбавляй, через слово thank you, sorry, please и т.п., но это вся эта вежливость показная. На примере работодателей, они всегда в своем репертуре: вы великий разработчик, вы столько всего умеете, было очень приятно с вами пообщаться, это такая честь для меня... А как доходит до дела, так эта словесная мишура тем, чем она и является на самом деле. То есть, могут пообещать сообщить результат в такой-то день, а вместо этого просто удалят тебя из скайпа. Ну, зачем напрягаться, и так понятно должно быть? Или вчера могут пообщеть что-то, а на следующий день не выполнить, а когда будешь им писать, то даже не ответят. То есть, пока ты им нужен, то будет и thank you, и я (начальник) -- дурак, а ты -- разработчик -- умный, а потом их вежливость как рукой смывает, она заменяется игнором. Или даже брезгливостью -- зачем ему утруждать себя отвечать тебе, ведь ты ему больше не нужен?
То же самое на форумах. Мне особенно нравится их выражение I'm not really sure. Это как? Как бы можешь быть not really sure насчет того, что ты вообще не можешь знать и не знаешь? Вежливость, однако, показуха.
У русских все более понятно. Если ты гавно и твоя программа гавно -- значит так тебе и напишут. У индийцев тоже.
Хотя, на том же хабре, в целом по-другому, там тоже обычно слишком вежливые, но только на словах.
То же самое на форумах. Мне особенно нравится их выражение I'm not really sure. Это как? Как бы можешь быть not really sure насчет того, что ты вообще не можешь знать и не знаешь? Вежливость, однако, показуха.
У русских все более понятно. Если ты гавно и твоя программа гавно -- значит так тебе и напишут. У индийцев тоже.
Хотя, на том же хабре, в целом по-другому, там тоже обычно слишком вежливые, но только на словах.
Мне кажется, что у всяких англосаксов и американцев вежливости хоть отбавляй, через слово thank you, sorry, please и т.п., но это вся эта вежливость показная. На примере работодателей, они всегда в своем репертуре: вы великий разработчик, вы столько всего умеете, было очень приятно с вами пообщаться, это такая честь для меня... А как доходит до дела, так эта словесная мишура оказывается тем, чем она и является на самом деле. То есть, могут пообещать сообщить результат в такой-то день, а вместо этого просто удалят тебя из скайпа. Ну, зачем напрягаться, и так понятно должно быть? Или вчера могут пообщеть что-то, а на следующий день не выполнить, а когда будешь им писать, то даже не ответят. То есть, пока ты им нужен, то будет и thank you, и я (начальник) -- дурак, а ты -- разработчик -- умный, а потом их вежливость как рукой смывает, она заменяется игнором. Или даже брезгливостью -- зачем ему утруждать себя отвечать тебе, ведь ты ему больше не нужен?
То же самое на форумах. Мне особенно нравится их выражение I'm not really sure. Это как? Как бы можешь быть not really sure насчет того, что ты вообще не можешь знать и не знаешь? Вежливость, однако, показуха.
У русских все более понятно. Если ты гавно и твоя программа гавно -- значит так тебе и напишут. У индийцев тоже.
Хотя, на том же хабре, в целом по-другому, там тоже обычно слишком вежливые, но только на словах.
То же самое на форумах. Мне особенно нравится их выражение I'm not really sure. Это как? Как бы можешь быть not really sure насчет того, что ты вообще не можешь знать и не знаешь? Вежливость, однако, показуха.
У русских все более понятно. Если ты гавно и твоя программа гавно -- значит так тебе и напишут. У индийцев тоже.
Хотя, на том же хабре, в целом по-другому, там тоже обычно слишком вежливые, но только на словах.