Сообщение Re[4]: Шейкспир от 29.11.2023 14:18
Изменено 29.11.2023 14:53 Alekzander
Re[4]: Шейкспир
Здравствуйте, goto, Вы писали:
A>>А вот чем надо упороться, чтобы услышать Шек-, я даже не знаю.
G>Это явно неспроста. Подход к произношению многих иностранных слов, имен собственных на русском был серьезным: собиралась комиссия экспертов, лингвистов, согласовывала правило. Не хухры-мухры. Наверняка для Шек- были причины. Надо изучать. Но мне проще напридумывать своих гипотез:
G>1. могло быть во времена повальной болтовни знати на французском. На нем читается ближе к "шэк". А английский тогда был отнюдь не интернациональным;
G>2. в старину в самой Англии произношение "Шекспир" могло быть ближе к "шэк";
G>3. как хотим, так и говорим. Не говорим же Ландан и Инглэнд. У нас свой путь, и пошли они все;
G>4. могу придумать еще, но устали руки.
Это всё здорово, но не даёт оснований шпынять тех, кто хочет говорить так, как они считают правильнее по сегодняшним меркам. Особенно с учётом п. 3, да.
A>>А вот чем надо упороться, чтобы услышать Шек-, я даже не знаю.
G>Это явно неспроста. Подход к произношению многих иностранных слов, имен собственных на русском был серьезным: собиралась комиссия экспертов, лингвистов, согласовывала правило. Не хухры-мухры. Наверняка для Шек- были причины. Надо изучать. Но мне проще напридумывать своих гипотез:
G>1. могло быть во времена повальной болтовни знати на французском. На нем читается ближе к "шэк". А английский тогда был отнюдь не интернациональным;
G>2. в старину в самой Англии произношение "Шекспир" могло быть ближе к "шэк";
G>3. как хотим, так и говорим. Не говорим же Ландан и Инглэнд. У нас свой путь, и пошли они все;
G>4. могу придумать еще, но устали руки.
Это всё здорово, но не даёт оснований шпынять тех, кто хочет говорить так, как они считают правильнее по сегодняшним меркам. Особенно с учётом п. 3, да.
Re[4]: Шейкспир
Здравствуйте, goto, Вы писали:
A>>А вот чем надо упороться, чтобы услышать Шек-, я даже не знаю.
G>Это явно неспроста. Подход к произношению многих иностранных слов, имен собственных на русском был серьезным: собиралась комиссия экспертов, лингвистов, согласовывала правило. Не хухры-мухры. Наверняка для Шек- были причины. Надо изучать. Но мне проще напридумывать своих гипотез:
G>1. могло быть во времена повальной болтовни знати на французском. На нем читается ближе к "шэк". А английский тогда был отнюдь не интернациональным;
G>2. в старину в самой Англии произношение "Шекспир" могло быть ближе к "шэк";
G>3. как хотим, так и говорим. Не говорим же Ландан и Инглэнд. У нас свой путь, и пошли они все;
G>4. могу придумать еще, но устали руки.
Это всё здорово, но не даёт оснований шпынять тех, кто хочет говорить так, как они считают правильнее по сегодняшним меркам. Особенно с учётом п. 3, да.
Вообще, я верю в формулу "свобода + эволюция". Дай людям свободу, а эволюция отберёт всё лучшее. (Не у них отберёт, а в историческом смысле).
A>>А вот чем надо упороться, чтобы услышать Шек-, я даже не знаю.
G>Это явно неспроста. Подход к произношению многих иностранных слов, имен собственных на русском был серьезным: собиралась комиссия экспертов, лингвистов, согласовывала правило. Не хухры-мухры. Наверняка для Шек- были причины. Надо изучать. Но мне проще напридумывать своих гипотез:
G>1. могло быть во времена повальной болтовни знати на французском. На нем читается ближе к "шэк". А английский тогда был отнюдь не интернациональным;
G>2. в старину в самой Англии произношение "Шекспир" могло быть ближе к "шэк";
G>3. как хотим, так и говорим. Не говорим же Ландан и Инглэнд. У нас свой путь, и пошли они все;
G>4. могу придумать еще, но устали руки.
Это всё здорово, но не даёт оснований шпынять тех, кто хочет говорить так, как они считают правильнее по сегодняшним меркам. Особенно с учётом п. 3, да.
Вообще, я верю в формулу "свобода + эволюция". Дай людям свободу, а эволюция отберёт всё лучшее. (Не у них отберёт, а в историческом смысле).