Сообщение Re: Что теперь будет вместо "программирования"? от 16.12.2022 9:28
Изменено 16.12.2022 9:33 CRT
Re: Что теперь будет вместо "программирования"?
Чтобы язык генерировал свои слова внутри себя и меньше тащил их из английского, нужно его раскрепостить.
У нас почему-то любят указывать "нет такого слова!" или "оно просторечное, не пиши его", но этот прескриптивизм касается только русских слов и совершенно не касается процесса заимствования из иностранных языков — заимствования принимаются очень быстро, и пишутся и говорятся везде, в официальных документах в том числе.
Например слово "зарядка" в смысле зарядное устройство. Оно до сих пор числится в словаре как разговорное, хотя у него есть это значение уже лет 20 или больше и альтернативы ему нет.
Ну и как язык будет создавать новые слова, если на них сразу будут орать "нет такого слова в словаре!"
???
То есть, очень развито в русском языке такое явление как прескриптивизм, но почему-то оно не касается заимствований. Надо наоборот.
Вот в английском языке не парятся. Просто берут старые слова, придают им новое значение. Например "chip" (чип, микросхема) — изначальное значение — "щепка". Просто взяли и стали использовать его в значении "микросхема". И пишут этот chip везде: и в законах и в документации и проч.
У нас почему-то любят указывать "нет такого слова!" или "оно просторечное, не пиши его", но этот прескриптивизм касается только русских слов и совершенно не касается процесса заимствования из иностранных языков — заимствования принимаются очень быстро, и пишутся и говорятся везде, в официальных документах в том числе.
Например слово "зарядка" в смысле зарядное устройство. Оно до сих пор числится в словаре как разговорное, хотя у него есть это значение уже лет 20 или больше и альтернативы ему нет.
Ну и как язык будет создавать новые слова, если на них сразу будут орать "нет такого слова в словаре!"
???
То есть, очень развито в русском языке такое явление как прескриптивизм, но почему-то оно не касается заимствований. Надо наоборот.
Вот в английском языке не парятся. Просто берут старые слова, придают им новое значение. Например "chip" (чип, микросхема) — изначальное значение — "щепка". Просто взяли и стали использовать его в значении "микросхема". И пишут этот chip везде: и в законах и в документации и проч.
Re: Что теперь будет вместо "программирования"?
Чтобы язык генерировал свои слова внутри себя и меньше тащил их из английского, нужно его раскрепостить.
У нас почему-то любят указывать "нет такого слова!" или "оно просторечное, не пиши его", но этот прескриптивизм касается только русских слов и совершенно не касается процесса заимствования из иностранных языков — заимствования принимаются очень быстро, и пишутся и говорятся везде, в официальных документах в том числе.
С русскими словами по-другому. Например слово "зарядка" в смысле зарядное устройство. Оно до сих пор числится в словаре как разговорное, хотя у него есть это значение уже лет 20 или больше и альтернативы ему нет.
Ну и как язык будет создавать новые слова, если на них сразу будут орать "нет такого слова в словаре!"
???
То есть, очень развито в русском языке такое явление как прескриптивизм, но почему-то оно не касается заимствований. Надо наоборот.
Вот в английском языке не парятся. Просто берут старые слова, придают им новое значение. Например "chip" (чип, микросхема) — изначальное значение — "щепка". Просто взяли и стали использовать его в значении "микросхема". И пишут этот chip везде: и в законах и в документации и проч.
У нас почему-то любят указывать "нет такого слова!" или "оно просторечное, не пиши его", но этот прескриптивизм касается только русских слов и совершенно не касается процесса заимствования из иностранных языков — заимствования принимаются очень быстро, и пишутся и говорятся везде, в официальных документах в том числе.
С русскими словами по-другому. Например слово "зарядка" в смысле зарядное устройство. Оно до сих пор числится в словаре как разговорное, хотя у него есть это значение уже лет 20 или больше и альтернативы ему нет.
Ну и как язык будет создавать новые слова, если на них сразу будут орать "нет такого слова в словаре!"
???
То есть, очень развито в русском языке такое явление как прескриптивизм, но почему-то оно не касается заимствований. Надо наоборот.
Вот в английском языке не парятся. Просто берут старые слова, придают им новое значение. Например "chip" (чип, микросхема) — изначальное значение — "щепка". Просто взяли и стали использовать его в значении "микросхема". И пишут этот chip везде: и в законах и в документации и проч.