Сообщение Re[3]: Российские студенты глазами иностранного профессора от 11.11.2020 12:30
Изменено 11.11.2020 12:31 fmiracle
F>>
F>>Трижды перечитал, но так и не понял что в данном случае есть "правильный аргумент"...F>>Как выяснилось, студенты вообще неправильно понимают, что такое аргумент и из каких частей состоит. Преподаватели поначалу полагали, что это языковая проблема (курс проводился на английском), но на деле оказалось, что российские студенты неверно понимают сам термин. Они полагали, что «аргумент» = «мнение», то есть собственное ценностное суждение. На самом же деле аргумент – это сложная, определенным образом упорядоченная цепочка рассуждений, которая может выражать суждение (а может и не выражать).
M>Ты тоже не понял.
Ну да, я так и написал, что не понял.
M>Для иллюстрации:
M>Слова "квадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетов" — это мнение.
M>Этиже слова плюс цепочка рассуждений с доказательством этого мнения — аргумент.
Ну я предполагал что-то такое. Хотя там написано, что "сама цепочка может выражать или не выражать суждение", т.е. звучит как "красиво звучащая цепочка рассуждений ведущая к какой-то цели, или не ведущая никуда, просто сложная цепочка ни о чем". В принципе наверное, это оно, но да, нам непривычно.
Плюс у нас как-то все же "аргументом" обычно называется какой-то отдельный посыл или довод в рассуждениях, а длинная цепочка аргументов называется "рассуждениями". Тоже путаница. Т.е. если на русском говорят "аргументируйте Х" это обычно подразумевает "докажите Х", а тут оно явно идет как "порассуждайте в целом про Х".
F>>
F>>Трижды перечитал, но так и не понял что в данном случае есть "правильный аргумент"...F>>Как выяснилось, студенты вообще неправильно понимают, что такое аргумент и из каких частей состоит. Преподаватели поначалу полагали, что это языковая проблема (курс проводился на английском), но на деле оказалось, что российские студенты неверно понимают сам термин. Они полагали, что «аргумент» = «мнение», то есть собственное ценностное суждение. На самом же деле аргумент – это сложная, определенным образом упорядоченная цепочка рассуждений, которая может выражать суждение (а может и не выражать).
M>Ты тоже не понял.
Ну да, я так и написал, что не понял.
M>Для иллюстрации:
M>Слова "квадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетов" — это мнение.
M>Этиже слова плюс цепочка рассуждений с доказательством этого мнения — аргумент.
Ну я предполагал что-то такое. Хотя там написано, что "сама цепочка может выражать или не выражать суждение", т.е. звучит как "красиво звучащая цепочка рассуждений ведущая к какой-то цели, или не ведущая никуда, просто сложная цепочка рассуждений без цели". В принципе наверное, это оно, но да, нам непривычно.
Плюс у нас как-то все же "аргументом" обычно называется какой-то отдельный посыл или довод в рассуждениях, а длинная цепочка аргументов называется "рассуждениями". Тоже путаница. Т.е. если на русском говорят "аргументируйте Х" это обычно подразумевает "докажите Х", а тут оно явно идет как "порассуждайте в целом про Х".