Сообщение Re[3]: Еще о развитии языка. от 13.02.2020 10:52
Изменено 13.02.2020 11:58 alpha21264
Re[3]: Еще о развитии языка.
Здравствуйте, Лазар Бешкенадзе, Вы писали:
ЛБ>Здравствуйте, alpha21264, Вы писали:
A>>Когда язык достигает такого маразма как английский, а выражать смысл всё равно надо,
ЛБ>Мне было бы интересно узнать в чем заключается маразм английского языка.
В патологической двусмысленности на всех уровнях.
"Голый проводник бежит под вагогом".
ЛБ>Между прочим сегодня большинство смыслов выражаются на английском языке — наука, технологии включая программирование.
Плохо выражается. Объёмы текстов, которые нужны для того чтобы что-то объяснить выходят за все разумные пределы.
Размер книг ушёл далеко за 1000 страниц.
ЛБ>Возьмем C++. Для меня источником смыслов был документ ISO/IEC 14882 и он был доступен только на английском. И вот книжка Страуструпа в поле зрения тоже вроде на английском.
И чо? Какое отношение это имеет к качеству языка?
ЛБ>Здравствуйте, alpha21264, Вы писали:
A>>Когда язык достигает такого маразма как английский, а выражать смысл всё равно надо,
ЛБ>Мне было бы интересно узнать в чем заключается маразм английского языка.
В патологической двусмысленности на всех уровнях.
"Голый проводник бежит под вагогом".
ЛБ>Между прочим сегодня большинство смыслов выражаются на английском языке — наука, технологии включая программирование.
Плохо выражается. Объёмы текстов, которые нужны для того чтобы что-то объяснить выходят за все разумные пределы.
Размер книг ушёл далеко за 1000 страниц.
ЛБ>Возьмем C++. Для меня источником смыслов был документ ISO/IEC 14882 и он был доступен только на английском. И вот книжка Страуструпа в поле зрения тоже вроде на английском.
И чо? Какое отношение это имеет к качеству языка?
Re[3]: Еще о развитии языка.
Здравствуйте, Лазар Бешкенадзе, Вы писали:
ЛБ>Здравствуйте, alpha21264, Вы писали:
A>>Когда язык достигает такого маразма как английский, а выражать смысл всё равно надо,
ЛБ>Мне было бы интересно узнать в чем заключается маразм английского языка.
В патологической двусмысленности на всех уровнях.
"Голый проводник бежит под вагоном".
ЛБ>Между прочим сегодня большинство смыслов выражаются на английском языке — наука, технологии включая программирование.
Плохо выражается. Объёмы текстов, которые нужны для того чтобы что-то объяснить выходят за все разумные пределы.
Размер книг ушёл далеко за 1000 страниц.
ЛБ>Возьмем C++. Для меня источником смыслов был документ ISO/IEC 14882 и он был доступен только на английском. И вот книжка Страуструпа в поле зрения тоже вроде на английском.
И чо? Какое отношение это имеет к качеству языка?
ЛБ>Здравствуйте, alpha21264, Вы писали:
A>>Когда язык достигает такого маразма как английский, а выражать смысл всё равно надо,
ЛБ>Мне было бы интересно узнать в чем заключается маразм английского языка.
В патологической двусмысленности на всех уровнях.
"Голый проводник бежит под вагоном".
ЛБ>Между прочим сегодня большинство смыслов выражаются на английском языке — наука, технологии включая программирование.
Плохо выражается. Объёмы текстов, которые нужны для того чтобы что-то объяснить выходят за все разумные пределы.
Размер книг ушёл далеко за 1000 страниц.
ЛБ>Возьмем C++. Для меня источником смыслов был документ ISO/IEC 14882 и он был доступен только на английском. И вот книжка Страуструпа в поле зрения тоже вроде на английском.
И чо? Какое отношение это имеет к качеству языка?