Сообщение Re[4]: Возможны ли эти фразы с точки зрения грамматики англ. от 16.10.2019 15:00
Изменено 16.10.2019 15:12 L_G
Re[4]: Возможны ли эти фразы с точки зрения грамматики англ.языка?
"количество реально любящих тебя людей из числа тех, насчет которых ты хотел бы (вар.: мечтаешь), чтобы они тебя любили"When you’re nearing your end of life, your only measure of success should be the number of “people you want to have love you actually do love you,”
(я бы тут еще заменил "любящих" на "любивших", но, боюсь, буквальный смысл исказится)
(а вот "хочешь" вместо "хотел бы" перенесло бы в настоящее время и желаемую любовь, что ИМХО некорректно)
(сорри, если передача смысла фразы на русском никого тут не интересует)
Re[4]: Возможны ли эти фразы с точки зрения грамматики англ.
"количество реально любящих тебя людей из числа тех, насчет которых ты хотел бы (вар.: мечтаешь), чтобы они тебя любили"When you’re nearing your end of life, your only measure of success should be the number of “people you want to have love you actually do love you,”
(я бы тут еще заменил "любящих" на "любивших", но, боюсь, буквальный смысл исказится)
(а вот "хочешь" вместо "хотел бы" перенесло бы в настоящее время и возможный момент начала желаемой чужой любви, что ИМХО некорректно)
(сорри, если передача смысла фразы на русском никого тут не интересует)