Информация об изменениях

Сообщение Re[9]: Вем зрадам зрада от 09.02.2018 23:13

Изменено 09.02.2018 23:17 Marty

Re[9]: Вем зрадам зрада
Здравствуйте, Nikе, Вы писали:

M>>Более того, за это еще говорит то, что украинский язык как есть — он чисто книжный. А разговорный — он от области к области меняется. В отличие от русского, где даже не диалекты, а только местечковые говоры существуют

N>Ну до революции в России (включавшей тогда территории Украины) такой бардак тоже был, 20 диалектов русского языка было в ходу + куча подвариантов.

Пруфы есть? Про 20 диалектов? Я, конечно не лингвист, но было плюс-минус одно и то же, просто слова использовались местами разные, где-то больше, где-то меньше. Посмотреть какой-нибудь словарь Даля — так почти один в один русско-украинский переводчик. Ближе на запад — больше заимствований из польского, и все. Вот белорусский язык — ну, хотят они отдельным языком называть — да пожалуйста. Из основных отличий только фонетическая запись в глаза бросается, а так — тот же русский.

Язык, а не диалект — это уже когда слова поменяли своё значение. Утрируя, например — вонь — это что-то сильный неприятный запах, на русском. А на соседнем славянском уже языке, а не диалекте — вонь — это то, что по-русски зовется аромат


N>Тут заслуга хорошей системы образования и СМИ. Если народ не учить говорить на одном языке — каждый город через 50 лет начинает использовать свой диалект. В Норвегии, на 4.5 ляма людей — 3 гос.языка, и в каждом городе по диалекту. Прикинь — город в 8000 человек, а у него свой именованный диалект есть.


Хз, не буду судить, но на Руси язык был один плюс-минус, который в итоге был назван старорусским, который, в свою очередь разделился на три подветки. Сомневаюсь, что в средние века кто-то на гос уровне продвигал обучение на одном диалекте.

Также сомневаюсь, что 100 лет советской власти были настолько эффективными в плане насаждения единственно правильного русского языка, что все так и переучились. Это при том, что национальные языки вполне преподавались и культивировались
Re[9]: Вем зрадам зрада
Здравствуйте, Nikе, Вы писали:

M>>Более того, за это еще говорит то, что украинский язык как есть — он чисто книжный. А разговорный — он от области к области меняется. В отличие от русского, где даже не диалекты, а только местечковые говоры существуют

N>Ну до революции в России (включавшей тогда территории Украины) такой бардак тоже был, 20 диалектов русского языка было в ходу + куча подвариантов.

Пруфы есть? Про 20 диалектов? Я, конечно не лингвист, но было плюс-минус одно и то же, просто слова использовались местами разные, где-то больше, где-то меньше. Посмотреть какой-нибудь словарь Даля — так почти один в один русско-украинский переводчик. Ближе на запад — больше заимствований из польского, и все. Вот белорусский язык — ну, хотят они отдельным языком называть — да пожалуйста. Из основных отличий только фонетическая запись в глаза бросается, а так — тот же русский.

Язык, а не диалект — это уже когда слова поменяли своё значение. Утрируя, например — вонь — это что-то сильный неприятный запах, на русском. А на соседнем славянском уже языке, а не диалекте — вонь — это то, что по-русски зовется аромат


N>Тут заслуга хорошей системы образования и СМИ. Если народ не учить говорить на одном языке — каждый город через 50 лет начинает использовать свой диалект. В Норвегии, на 4.5 ляма людей — 3 гос.языка, и в каждом городе по диалекту. Прикинь — город в 8000 человек, а у него свой именованный диалект есть.


Хз, не буду судить, но на Руси язык был один плюс-минус, который в итоге был назван старорусским, который, в свою очередь разделился на три подветки. Сомневаюсь, что в средние века кто-то на гос уровне продвигал обучение на одном диалекте.

Также сомневаюсь, что 100 лет советской власти были настолько эффективными в плане насаждения единственно правильного русского языка, что все так и переучились. Это при том, что национальные языки вполне преподавались и культивировались

ЗЫ Поребрик и шаверма уже тянут на полноценный язык, или это местечковые особенности одного языка?