Здравствуйте, vladimirov, Вы писали:
V> В ИТ среде рабочим языком является инглишь, и лично у меня это порождает несколько вопросов, например: "С каким произношением лучше говорить английские слова говоря по русски?" Уточню.
Лучше переходить на общепринятые в команде термины, и общепринятое их-же произношение (например: "мессага, мокать, разрезолвить, плюсЫ, но: fixture, issue, stub).
Вон в Варкрафте народ разговаривает не тотально непонятном жаргоне, но все довольны:
"Мы го на ВСГ. Там шама-хил значит кастует в меня лягу, но я ему сало в каст, а потом его самого в овцу. Он тринку слил, отхилил флагера, но я того в нову, прожал студенку, два ланса под прок пальцев и ваншот!"