Re: Cтимулировать скачивание локализованных версий?
От: Аноним  
Дата: 18.10.08 08:44
Оценка:
Здравствуйте, Carc, Вы писали:

C>Как стимулировать скачивание локализованных версий?

C>Есть софтина, у которой есть языковые версии, ну и лежат они по разным URL на сайте. Когда то делал сабмит в основном английской версии, и естественно скачивают в основном аглицкую версию, ну и соотечественники наши скачивают русскую. Оно и понятно, в каталогах в основном прописана или английская версия, или русская в русских каталогах. На сайте есть раздел "Локализованные версии", но кто ж до него доходит. А гимора с этой локализацией достаточно и хотелось бы получать отдачу побольше от нее, уж коли есть немецкая версия нехай немцы ее и качают, испанцы всякие южноамериканцы — пусть свою испанскую качают.
C>А судя по логам сервера картина прямо с точностью до наоборот: аглицкая версия ну 250-300 скачек в день, русская примерно столько же. Все остальное немецкая, испанская — 2 скачки, 3 скачки, 5 скачек за день. А посмотришь по логам, дык видно что из Германии заходят достаточно много — во всяком случае не трое в день в день, а как минимум 30. А немцы, вообще как известно золотое дно... (ну жаба и нервничает от такого соотношения скачавшие_немецкую версию/зашедшие_немцы)
C>Вопрос: как побудить "шального" юзера проверить локализованные версии?
C>
Cделал в инсталляторе ссылку "Check localized versions" — с прямой ссылкой на раздел сайта, где все локализованные версии перечислены.
C>Может уважаемый All, подскажет какую нить более 'интересную эффективную'идею?
C>Опять же часто Вы куда-нибудь ходите "из инсталлятора"? Я вот нет, разве что ради любопытства, и уж точно не имею при этом ввиду какую-либо конкретную задачу вроде поиска локализованной версии. Соответственно вряд ли пойду, а если и пойду по такой ссылке — то просто взгляну, и уйду (говорю ж, захожу скорее просто из любопытства, ради знакомства, чем с какой-то конкретной целью). А после инсталлятора, пользователю уже никак не "пойти" по этой лакомой ссылке. Всякие пункты в меню вроде "Справка\Проверить локализованные версии" ну нифига явно не работают (оно и понятно, юзеру чего-то в программе надо, задачу какую то решает — а не ссылки по меню ищет).
C>А то у меня немцы на втором месте по покупкам... Но.... после всех остальных вместе взятых! Уж хотелось бы им предложить локализованную версию, ну грех такую конверсию профукивать... Как бы, что называется, вот на елку то влезть? Как юзеру ясно дать понять, что "на вот мол, скачай версию на родном то языке"!?!

Эм. Почитал. Подумал — а для кого придумано хранение ресурсов не в ехе, а в ДЛЛ? ИМХО, подход неверный изначально — по 5 версий собирать. А то, что Вы утверждаете про майкрософт — не уместно, ибо даже у них все равно все идет через ресурсы, просто количество файлов велико — вот и режут на пачки. Сборка большинства файлов, я думаю, одна. Если уж делать красиво — предлагайте скачать и ехе и пакет локализации, который, кстати, можно определить прямо на этапе выдачи странички. Либо в самой софтине сделать Изменить Язык, по которой скачивать нужный пакет, если уж у вас там и "не 300 строк". Только вот смысла особого в экономии места на ДЛЛ со строками я не вижу — если это Германия, где интернет давно не модемный. А для иконок — да, если программа подразумевает их кастомизацию ,следует делать отдельные файлы с ресурсами, имхо.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.