1. Тип/форма/формат телефона: нац. формат, международный формат или локальный формат. Формат вроде. Но это не тот формат, когда говорят о внешнем представлении.
2. Формат телефона в смысле в каком виде его преобразовать к строке. К примеру, есть формат E164 (+41446681800) и формат RFC3966 (tel:+41-44-668-1800). Или же не обязательно по стандарту — просто указать шаблон.
Т.е. два разных термина — один термин "формат" в значении полный номер или не полный и второй термин, тоже "формат", но уже в значении в каком виде записать.
Ну вот что делать? Нужно как-то обозначить и то и то. Как быть? Назвать первое PhoneForm а второе PhoneFormat? Или наоборот — назвать первое PhoneFormat а второе PhoneForm?
Здравствуйте, Shmj, Вы писали:
S>Ну вот что делать? Нужно как-то обозначить и то и то. Как быть? Назвать первое PhoneForm а второе PhoneFormat? Или наоборот — назвать первое PhoneFormat а второе PhoneForm?
S>Ну вот как можно разрешить эту задачу?
Здравствуйте, Maniacal, Вы писали:
M>E164_ITU_T назови. Международный формат.
Я что настолько плохо выразил мысль?
Нужно 2 сущности:
1. В одной указываем полноту номера — т.е. +79892453232 или же 9892453232 или же 2453232.
2. В каком виде форматировать — т.е. +79892453232 или tel:+7-989-245-3232 или (989)245-32-32 и т.д.
Как назвать первую и вторую, если и то и другое — это формат. Но формат в разном значении.
Здравствуйте, Shmj, Вы писали:
S>Вот нужно сделать 2 описания:
S>1. Тип/форма/формат телефона: нац. формат, международный формат или локальный формат. Формат вроде. Но это не тот формат, когда говорят о внешнем представлении.
S>2. Формат телефона в смысле в каком виде его преобразовать к строке. К примеру, есть формат E164 (+41446681800) и формат RFC3966 (tel:+41-44-668-1800). Или же не обязательно по стандарту — просто указать шаблон.
S>Т.е. два разных термина — один термин "формат" в значении полный номер или не полный и второй термин, тоже "формат", но уже в значении в каком виде записать.
S>Ну вот что делать? Нужно как-то обозначить и то и то. Как быть? Назвать первое PhoneForm а второе PhoneFormat? Или наоборот — назвать первое PhoneFormat а второе PhoneForm?
S>Ну вот как можно разрешить эту задачу?
Формат представления назовите DisplayFormat или как-то в подобном духе.
Здравствуйте, Shmj, Вы писали:
S>Как назвать первую и вторую, если и то и другое — это формат. Но формат в разном значении.
Вот ты пишешь "первую" и "вторую", но это всё слова, т.е. как ты говоришь слова, если это слова, всё должно быть словами. Ну ок, можешь назвать их числительными, т.е. правильно было сказать: "Как назвать числительное и числительно, если слово и слово — это слово, но слово в прилагательном слово".
Понимаешь, когда 2 сущности называются одинаково, то люди придумали какие-то слова, что бы они обозначали разное... и тут появились, как минимум, словосочетания, определения, дополнения, обстоятельства и т.д.
И тебе надо просто сделать формат_такой_то и формат_такой_то, всё.
S>1. Тип/форма/формат телефона: нац. формат, международный формат или локальный формат. Формат вроде. Но это не тот формат, когда говорят о внешнем представлении.
S>2. Формат телефона в смысле в каком виде его преобразовать к строке. К примеру, есть формат E164 (+41446681800) и формат RFC3966 (tel:+41-44-668-1800). Или же не обязательно по стандарту — просто указать шаблон.
Здравствуйте, alexsmirnoff, Вы писали:
S>>1. Тип/форма/формат телефона: нац. формат, международный формат или локальный формат. Формат вроде. Но это не тот формат, когда говорят о внешнем представлении.
S>>2. Формат телефона в смысле в каком виде его преобразовать к строке. К примеру, есть формат E164 (+41446681800) и формат RFC3966 (tel:+41-44-668-1800). Или же не обязательно по стандарту — просто указать шаблон.
A>Формат представления назовите DisplayFormat или как-то в подобном духе.
А первый как? Второй формат, формат представления, зависит и от первого формата.
Здравствуйте, VikDD, Вы писали:
VDD>И тебе надо просто сделать формат_такой_то и формат_такой_то, всё.
Но какой? Вот формат международный/национальный/локальный — это что? Тоже по идее параметр отображения? Или GeoFormat? Но гео по идее другое, можно понять как код страны.
Здравствуйте, DiPaolo, Вы писали:
DP>2. TelStandard / TelStandardName / TelTemplate
Но это не стандарт. Там может быть применен в некоторых случаях стандарт, а в некоторых нет — именно что шаблон. Шаблон — там одно из свойств, когда отображение не по стандарту.
Здравствуйте, Shmj, Вы писали:
S>А первый как? Второй формат, формат представления, зависит и от первого формата.
Просто "формат".
Проблема же была различить "формат" и "формат"?
Ну, или назовите "формат хранения".
PhoneNumberStorageFormat и PhoneNumberDisplayFormat.
Здравствуйте, alexsmirnoff, Вы писали:
A>Просто "формат".
Может и просто формат. Но как то почти идентичные слова — и DisplayFormat и Format как бы об одном. Тогда бы желательно не просто формат а формат чего-то там. Но чего?
A>Проблема же была различить "формат" и "формат"? A>Ну, или назовите "формат хранения". A>PhoneNumberStorageFormat и PhoneNumberDisplayFormat.
Так это не формат хранения. Это всего лишь одно из свойств DisplayFormat.
Т.е. чтобы знать в каком виде отобржать — нужно явно указать — отображать в локальном, нац. или международном формате. Даже если указан шаблон — нужно знать к чему этот шаблон применить в международному или нац.
По сути ситуация не имеет решения, т.к. в языке отсутствуют нужные парадигмы. Ну просто нет их. И что делать? Отказаться вообще от идеи формата и все вмещать в шаблон?
Здравствуйте, Shmj, Вы писали:
S> 1. Тип/форма/формат телефона: нац. формат, международный формат или локальный формат. Формат вроде. Но это не тот формат, когда говорят о внешнем представлении.
Format.
S> 2. Формат телефона в смысле в каком виде его преобразовать к строке. К примеру, есть формат E164 (+41446681800) и формат RFC3966 (tel:+41-44-668-1800). Или же не обязательно по стандарту — просто указать шаблон.
String|Text|Visual Presentation.
Здравствуйте, Shmj, Вы писали:
S>Вот нужно сделать 2 описания:
S>1. Тип/форма/формат телефона: нац. формат, международный формат или локальный формат. Формат вроде. Но это не тот формат, когда говорят о внешнем представлении.
S>2. Формат телефона в смысле в каком виде его преобразовать к строке. К примеру, есть формат E164 (+41446681800) и формат RFC3966 (tel:+41-44-668-1800). Или же не обязательно по стандарту — просто указать шаблон.
S>Т.е. два разных термина — один термин "формат" в значении полный номер или не полный и второй термин, тоже "формат", но уже в значении в каком виде записать.
S>Ну вот что делать? Нужно как-то обозначить и то и то. Как быть? Назвать первое PhoneForm а второе PhoneFormat? Или наоборот — назвать первое PhoneFormat а второе PhoneForm?
S>Ну вот как можно разрешить эту задачу?
Поскольку второе зависит от первого, предлагаю:
PhoneForm
PhoneFormTemplate
Здравствуйте, ·, Вы писали:
S>> 1. Тип/форма/формат телефона: нац. формат, международный формат или локальный формат. Формат вроде. Но это не тот формат, когда говорят о внешнем представлении. ·>Format.
S>> 2. Формат телефона в смысле в каком виде его преобразовать к строке. К примеру, есть формат E164 (+41446681800) и формат RFC3966 (tel:+41-44-668-1800). Или же не обязательно по стандарту — просто указать шаблон. ·>String|Text|Visual Presentation.
TextPresentation по идее само представление — т.е. сама строка +41446681800.
Можно разве что PhonePresentationParameters. Или PhonePresentationFormat, т.к. желательно избавиться от множественного числа.
S>1. Тип/форма/формат телефона: нац. формат, международный формат или локальный формат. Формат вроде. Но это не тот формат, когда говорят о внешнем представлении.
S>2. Формат телефона в смысле в каком виде его преобразовать к строке. К примеру, есть формат E164 (+41446681800) и формат RFC3966 (tel:+41-44-668-1800). Или же не обязательно по стандарту — просто указать шаблон.
Здравствуйте, Notung, Вы писали:
N>Поскольку второе зависит от первого, предлагаю: N>PhoneForm N>PhoneFormTemplate
Template тоже есть в второй сущности. По сути там PhoneForm(at), Template и Length. Length нужна для случаев, когда PhoneForm(at) не стандартный (т.е. нужно знать, к каком количеству цифр применить шаблон).
Здравствуйте, Shmj, Вы писали:
ltc>>2. DisplayFormat/DisplayPattern S>А если это не для отображения а для передачи внешним сервисам, каждый из которых требует в своем формате?
Тогда ExchangeFormat/ProtocolFormat.