Здравствуйте, wellwell, Вы писали:
>> W>Да он имхо всегда был нищим языком.... на одно слово навешаны десятки значений, некоторые вещи которые мы можем сказать на русском, пожалуй в принципе нельзя сказать наверное по английски.
>> Десятки значений, говоришь?
Тест на знание русского языка — объяснить выражение "Косил косой косой косой".
W>Да, десятки. см. Lignvo или multitran. А насчет теста — коса, кисть и еще несколько слов, на этом собственно слова с многими значениями заканчиваются. Зато, смотрим например слово terrific в словаре:
W>terrific [ ] 1) страшный, ужасающий 2) а) огромный, необычайный и т. п. б) прекрасный, отличный
W>Тест на знание англ. языка: terrific это прекрасный или страшный?
Страшно прекрасный

Мне на самом деле в этом плане нравится слово stuff. Вот где действительно десятки значений
А вот не нравится tough, though, thought, through, trough. Мало того, что почти каждое слово имеет несколько значений, дак они еще одной буквой разделяются. Про фонетические различия bitch/beach, shit/sheet, bath/bus и т.д. я лучше вообще промолчу
Здравствуйте, wellwell, Вы писали:
W>terrific [ ] 1) страшный, ужасающий 2) а) огромный, необычайный и т. п. б) прекрасный, отличный
W>Тест на знание англ. языка: terrific это прекрасный или страшный?
Его глаза сияют. Лик его ужасен. Движенья быстры. Он прекрасен
"lozzy" <378@users.rsdn.ru> wrote in message
news:2134146@news.rsdn.ru...
> А вот не нравится tough, though, thought, through, trough. Мало того, что почти каждое слово имеет несколько значений, дак они еще одной буквой разделяются. Про фонетические различия bitch/beach, shit/sheet, bath/bus и т.д. я лучше вообще промолчу
А еще можно вспомнить here, hear, и т.п. которые звучат полностью одинаково, и имют одинаковые транскрипции. Зачем англичанам вообще буквы, писали бы сразу на этих закорючках используемых в транскрипции

Posted via RSDN NNTP Server 2.0
Здравствуйте, wellwell, Вы писали:
W>"algol" <8154@users.rsdn.ru> wrote in message news:2132992@news.rsdn.ru...
>>прочей корректности. Например про абстрактного клиента/заказчика/пользователя они напишут "she", а не "he".
W>Имхо лучше a (the) customer
Это не о том. Пример: If potential customer wants to get the feedback (he | she | it) ought to ...
Так вот они выбирают she

Never underestimate those behind you...
Здравствуйте, lozzy, Вы писали:
L>Здравствуйте, wellwell, Вы писали:
W>>Да он имхо всегда был нищим языком.... на одно слово навешаны десятки значений, некоторые вещи которые мы можем сказать на русском, пожалуй в принципе нельзя сказать наверное по английски.
L>Десятки значений, говоришь?
Тест на знание русского языка — объяснить выражение "Косил косой косой косой".
Косил заяц кривым инструментом
Здравствуйте, RomashkaX, Вы писали:
L>>Десятки значений, говоришь?
Тест на знание русского языка — объяснить выражение "Косил косой косой косой".
RX>Косил заяц кривым инструментом
Или "Косил пьяный заяц инструментом".
Или "Косил пьяный косоглазый инструментом".
И при всем этом по-прежнему не ясно, косил ли он траву или, скажем, от армии.