Гуляя вчера по магазину игрушек, обнаружил на полке собачку по кличке "Вахтёр".
Начал размышлять о том, что означало это слово до перевода с китайского.
Видимо, какая-то популярная в Китае собачья кличка.
Может, "Неусыпный страж" или "Отважный защитник"?
Присмотревшись, понял, что на коробке написано "Бакстер"...
Здравствуйте, alexsmirnoff, Вы писали: A>Гуляя вчера по магазину игрушек, обнаружил на полке собачку по кличке "Вахтёр". A>Присмотревшись, понял, что на коробке написано "Бакстер"...
Вчера проезжали мимо ресторана, название которого изначально прочитали как "Вопа Саропа".
Здравствуйте, alexsmirnoff, Вы писали: A>Может, "Неусыпный страж" или "Отважный защитник"?
Вообще Wa tei можно перевести (нельзя, конечно, но пофиг) как невдолбенный сыщик.
Здравствуйте, alexsmirnoff, Вы писали:
A>Гуляя вчера по магазину игрушек, обнаружил на полке собачку по кличке "Вахтёр". A>Присмотревшись, понял, что на коробке написано "Бакстер"...
Здравствуйте, VladD2, Вы писали:
D>>Вчера проезжали мимо ресторана, название которого изначально прочитали как "Вопа Саропа". VD>Из этой серии мня всегда радовали cытянутые лица иностранцев когда они читали на гостинице "Космос" надпись эту надпись по английски.
"Москва" тоже неплохо подходит.
Здравствуйте, alexsmirnoff, Вы писали:
A>Гуляя вчера по магазину игрушек, обнаружил на полке собачку по кличке "Вахтёр". A>Начал размышлять о том, что означало это слово до перевода с китайского. A>Видимо, какая-то популярная в Китае собачья кличка. A>Может, "Неусыпный страж" или "Отважный защитник"? A>Присмотревшись, понял, что на коробке написано "Бакстер"...
Здравствуйте, VladD2, Вы писали:
VD>С Кокмоком я дважды сам наблюдал, как иностранцы интересовались, что это значит. Там еще фишка в том, что у них слова "Космос" нет.
VD>Тут они, думаю, все же понимают о чем речь. Уж больно распространенное слово.
VD>С Кокмоком я дважды сам наблюдал, как иностранцы интересовались, что это значит. Там еще фишка в том, что у них слова "Космос" нет.
А в чем фишка с кокмоком? На что-то неприличное мысли наводит?
Здравствуйте, утпутуук, Вы писали:
у> VD>С Кокмоком я дважды сам наблюдал, как иностранцы интересовались, что это значит. Там еще фишка в том, что у них слова "Космос" нет.
у> А в чем фишка с кокмоком? На что-то неприличное мысли наводит?
Звучит как cock mock, что видимо, при хорошей фантазии можно даже что-то пошлое придумать.