. > > Почему на Украине? На какую другую страну вы ездите? На
Россию? На Уганду? На США? На Францию? На Австралию? > > Парадокс. Я периодически раскидываю мозгами и иногда задаю знакомым этот
вопрос. Они не могут найти другую страну, на которую они бы могли
поехать, кроме Украины. > > Кстати, недавно меня вообще упало. Видел где-то карту то ли британскую, то
ли штатовскую. Там была "The Ukraine"! Тоже единственная в своем
роде. > > По-моему все-таки в Украину и Ukraine (без the). По правилам
русского и английского языков соответственно.
НА УКРАИНУ. Все остальное — бред.
Заповіт - Тарас Шевченко
ЗАПОВІТ
(В автографі Шевченка заголовка нема)
Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій,
Щоб лани широкополі,
І Дніпро, і кручі
Було видно, було чути,
Як реве ревучий.
Як понесе з України
У синєє море
Кров ворожу... отоді я
І лани і гори —
Все покину і полину
До самого бога
Молитися... А до того —
Я не знаю бога.
Поховайте та вставайте.
Кайдани порвіте
І вражою злою кров'ю
Волю окропіте.
І мене в сім'ї великій,
В сім'ї вольній, новій
Не забудьте пом'янути
Незлим тихим словом.
25 грудня 1845 в Переяславі
--
Александр.
Украина.
Posted via RSDN NNTP Server 1.9 gamma
Re: На Украине или в Украине. По мотивам голосования
.
M>Почему на Украине? На какую другую страну вы ездите? На Россию? На Уганду? На США? На Францию? На Австралию?
M>Парадокс. Я периодически раскидываю мозгами и иногда задаю знакомым этот вопрос. Они не могут найти другую страну, на которую они бы могли поехать, кроме Украины.
M>Кстати, недавно меня вообще упало. Видел где-то карту то ли британскую, то ли штатовскую. Там была "The Ukraine"! Тоже единственная в своем роде.
Поскольку Укарина была составной частью СССР, соответвенно the (блин еще и правил английского не знают, а туда же — с больным самолюбием)
M>По-моему все-таки в Украину и Ukraine (без the). По правилам русского и английского языков соответственно.
Причины этого уходят не в английский, а в славянский язык. В нем направление движения указывалось предлогом "на".
Что, кстати, сохранилось в таком языке как словенский.
Там так и говорится: -Куда едешь? — На Дунай. (Вена по-русски, Видень по-украински).
И эта возня с "В" и "НА" возникла именно в последнее время... Вот если бы еще эти п""сы из наших паспортных служб мне имя не коверкали на украинский манер — было бы совсем замечательно.. "В" им захотелось....
Насчет другой страны: На Чукотку, а не В Чукотке.... Так что учите правила русского языка получше
Re[4]: На Украине или в Украине. По мотивам голосования
Здравствуйте, Kupaev, Вы писали:
K>Здравствуйте, Mamut, Вы писали:
M>>Может потому что то — острова?
M>>Кстати, тоже интересно: почему на Кавказ, но в Гималаи, Анды, Альпы, Кордильеры и вообще горы?
K>А еще на Тибет, Памир или Урал. Потому что так сложилось. Почему существуют неправильные глаголы в английском? Просто они есть — и приходится принимать их как данное. Можно разобраться с каждым отдельным случаем — но это уже для языковедов.
НА Тибет???
Это нечто новое. Всегда и слышал, и говорил "в".
А если по теме, то лично мне думается, что предлог "на" должен использоваться, когда речь идет про континент, территорию, и пр., а предлог "в" — когда речь идет про страну, как бы это странно не звучало. (В Кубе, кстати, звучит вполне нормально, если иметь ввиду страну, а не полуостров(или остров, не помню)).
Мне, вообще-то все равно, как называть. Хотя попахивает тем, как говорят "ехать НА автобусе/трамвае" (нет, я понимаю, что есть экстремалы, любяшие кататься на "колбасе" трамвая — но на крыше(прямая ассоциация от фразы именно такая) — еще такого не видел, лично я езжу В трамвае). Туда же ставшее в последнее время частоупотребляемым "на квартире", "на подъезде", "на кафешке". Может, это новые правила языка так формируются? (Вспомнил, туда же "мыша" — ж. рода).
Но я умываю руки из этого спора. Так как в вопросах языка все равно доказать что-л. невозможно.
Новости очень смешные. Зря вы не смотрите. Как будто за наркоманами подсматриваешь. Только тетка с погодой в завязке.
There is no such thing as a winnable war.
Re[5]: На Украине или в Украине. По мотивам голосования
Здравствуйте, Eugeny__, Вы писали:
E__>НА Тибет??? E__>Это нечто новое. Всегда и слышал, и говорил "в".
Да, действительно, правильно говорить "в Тибет". Хотя "на Тибет" тоже встречается, причем настолько часто, что, вероятно, скоро тоже станет нормативным.
E__>А если по теме, то лично мне думается, что предлог "на" должен использоваться, когда речь идет про континент, территорию, и пр., а предлог "в" — когда речь идет про страну, как бы это странно не звучало. (В Кубе, кстати, звучит вполне нормально, если иметь ввиду страну, а не остров).
Ничуть. Всегда говорят "на Кубе".
E__>Мне, вообще-то все равно, как называть. Хотя попахивает тем, как говорят "ехать НА автобусе/трамвае" (нет, я понимаю, что есть экстремалы, любяшие кататься на "колбасе" трамвая — но на крыше(прямая ассоциация от фразы именно такая) — еще такого не видел, лично я езжу В трамвае).
Если говорится о трамвае как виде транспорта, то "на" (или же в творительном падеже без предлога):
Обычно я добираюсь до дома на трамвае (трамваем).
Если говорится о внутренности салона транспортного средства (или подземном пространстве метро), то "в":
Во многих старых трамваях лавки расположены вдоль бортов.
E__>Туда же ставшее в последнее время частоупотребляемым "на квартире", "на подъезде", "на кафешке". Может, это новые правила языка так формируются? (Вспомнил, туда же "мыша" — ж. рода).
"На подъезде к озеру" — звучит вполне хорошо. Если же речь идет о подъезде-парадном — такой формы я никогда не слышал. "На кафешке" — тоже не слышал.
Но вот "жить на квартире" — это давно укорененная в языке форма. "Он жил на квартире у вдовы поручика Сидорова" — значит, квартировал, то есть, снимал квартиру у нее; "Он жил в квартире вдовы поручика Сидорова" — имеет другой смысл. "Собраться на квартире у Васи" и "собраться в Васиной квартире" — синонимично, хотя есть некоторые смыслоразличительные нюансы.
E__>Но я умываю руки из этого спора. Так как в вопросах языка все равно доказать что-л. невозможно.
Действительно. Это и ни к чему. Предлоги "в" и "на" в русском языке конкурируют. Во многих ситуациях их использование обусловлено традицией.
Я кончил, джентльмены, мне остается только поблагодарить вас за внимание.
Re[6]: На Украине или в Украине. По мотивам голосования
Здравствуйте, achp, Вы писали:
A>Да, действительно, правильно говорить "в Тибет". Хотя "на Тибет" тоже встречается, причем настолько часто, что, вероятно, скоро тоже станет нормативным.
Потому как там — горы. И на Тибет ездют те же, что и на Кавказ, на Урал, на Саяны, на Алтай, на Балканы и т.д.
... << RSDN@Home 1.1.4 beta 3 rev. 185>>
Уйдемте отсюда, Румата! У вас слишком богатые погреба.
Re[6]: На Украине или в Украине. По мотивам голосования
Здравствуйте, achp, Вы писали:
E__>>А если по теме, то лично мне думается, что предлог "на" должен использоваться, когда речь идет про континент, территорию, и пр., а предлог "в" — когда речь идет про страну, как бы это странно не звучало. (В Кубе, кстати, звучит вполне нормально, если иметь ввиду страну, а не остров).
A>Ничуть. Всегда говорят "на Кубе".
Здравствуйте, Mamut, Вы писали:
M>Здравствуйте, jazzer, Вы писали:
J>>Здравствуйте, Mamut, Вы писали:
M>>>Я может и не чистокровный русский, но русскоязычный и стараюсь говорить на родном языке (впрочем, как и на любом другом) говорить правильно.
J>>правильно — на Украину.
M>>>Кстати, о названии стран, раз уж Вас так это задело. Как Вы произносите США и ФРГ? Не СэШэА и ФэЭрГэ ли? А надо США (или, вообще по правилам ЭсШаА) и ЭфЭрГэ.
J>>Неверно. Аббревиатуры допускается говорить как с букварным произношением гласных, так и словом, если аббревиатура образует слово, не конфриктующее с уже имеющимися словами. J>>Примеры: ООН, вуз, КамАЗ. J>>Но ПО — [ПэО] — так как конфликтует с соответствующим предлогом.
M>Согласен. Но в случае с США и ФРГ они все-таки США и эФэРГэ (правда с последним легче — его уже нет)
По правилам произношения это действительно так. Однако язык — организм живой и изобретает сам себе правила на ходу.
Кстати, "эфэргэ" не так уж сложно произносить, как кажется поначалу.
Здравствуйте, Stepkh, Вы писали:
S>Поскольку Укарина была составной частью СССР, соответвенно the (блин еще и правил английского не знают, а туда же — с больным самолюбием)
На самом деле, насколько я знаю, в английском языке употребление определенного артикля с названиями стран/областей и т. д. не зависит от того, является страна составной частью чего-то. Определенный артикль в названиях стран упоребляется, если в названии присутствуют слова Republic, Federation, Kingdom и т. п. (не знаю, как их в общем обозвать).
В конце концов, Шотландия тоже является составной частью Великобритании, но на картах нигде не пишется The Scotland. Почему Украину написали с артилем, понять не могу
Наверное, англоязычные граждане сами запутались в артиклях
... << RSDN@Home 1.1.3 stable >>
Re[6]: На Украине или в Украине. По мотивам голосования
Здравствуйте, bopka, Вы писали:
B>Лучше на испанский. У них это круче всех. "Украина" по-испански будет "Ucrania". Я когда первый раз прочёл, подумал — опечатка. Потом оказалось, что так они на самом деле официально пишут — с "-nia", а не "-ina" на конце, как вроде бы было логично. Чего только люди не выдумают!
Просто для них такое окончание естественнее.
... << RSDN@Home 1.1.3 stable >>
Re[3]: На Украине или в Украине. По мотивам голосования
M>А разве не The United Kingdom (The UK, побежал смотреть BBC )
M>По правилам, объединения, конфедерации и прочие унии пишутся через the и, по-моему, без исключений.
Да, вот и мне всегда так казалось. И к административному делению употребление определенного артикля в названиях никакого отношения не имеет.
... << RSDN@Home 1.1.3 stable >>
Re[3]: На Украине или в Украине. По мотивам голосования
Здравствуйте, Mamut, Вы писали:
M>Здравствуйте, Кодт, Вы писали:
К>>Здравствуйте, Mamut, Вы писали:
M>>>Кстати, недавно меня вообще упало. Видел где-то карту то ли британскую, то ли штатовскую. Там была "The Ukraine"! Тоже единственная в своем роде.
К>>The USA, The USSR, The RF, The Swiss Confederation. К>>В общем, всюду, где есть некое "a", конкретизированное чем-нибудь. К>>Исключение, пожалуй, единственное: United Kingdom. Потому что для настоящего британца нет другого "a kingdom"
M>В том то и дело, что The United States, The Union of..., The Russian Federation, The Swiss Confederation.
M>А разве не The United Kingdom (The UK, побежал смотреть BBC )
M>По правилам, объединения, конфедерации и прочие унии пишутся через the и, по-моему, без исключений.
Ну а the Netherlands?
Re[4]: На Украине или в Украине. По мотивам голосования
Здравствуйте, joss, Вы писали:
M>>По правилам, объединения, конфедерации и прочие унии пишутся через the и, по-моему, без исключений.
J>Ну а the Netherlands?
Так они the Netherlands.
... << RSDN@Home 1.1.4 beta 2 >>
Re: На Украине или в Украине. По мотивам голосования
Здравствуйте, Astaroth, Вы писали: A>Украина == окраина.
Это исходя из каких соображений?
Только по существу, пожалуйста. О происхождении слова не надо, ибо во-первых, там и так много было спора между лингвистами, а во-вторых — СЕЙЧАС это уже не имеет никакого значения.
Новости очень смешные. Зря вы не смотрите. Как будто за наркоманами подсматриваешь. Только тетка с погодой в завязке.
There is no such thing as a winnable war.
Re[3]: На Украине или в Украине. По мотивам голосования
Здравствуйте, Eugeny__, Вы писали:
E__>Здравствуйте, Astaroth, Вы писали: A>>Украина == окраина.
E__>Это исходя из каких соображений? E__>Только по существу, пожалуйста. О происхождении слова не надо, ибо во-первых, там и так много было спора между лингвистами, а во-вторых — СЕЙЧАС это уже не имеет никакого значения.
Всё это фигня и по существу тоже не имеет никакого значения. Лучше подскажите люди добрые куда надо в слове Украина ударение ставить? Чтобы значит всё политкорректно было.
Re[3]: На Украине или в Украине. По мотивам голосования
Здравствуйте, kcp, Вы писали:
kcp>Всё это фигня и по существу тоже не имеет никакого значения. Лучше подскажите люди добрые куда надо в слове Украина ударение ставить? Чтобы значит всё политкорректно было.
Politkorrektno luchshe govori po-anglijski. Yesli budesh govorit po-russki — obvinyat v shovinizme, jesli po-ukrainski — v nacyonalizme. Po-angliyski, vprochem, mogut obvinit v imperializme, tak chto, pozhaluj, vyuchi francuzskij
Re[7]: На Украине или в Украине. По мотивам голосования
Здравствуйте, Sinclair, Вы писали:
S>Здравствуйте, achp, Вы писали:
A>>Да, действительно, правильно говорить "в Тибет". Хотя "на Тибет" тоже встречается, причем настолько часто, что, вероятно, скоро тоже станет нормативным. S>Потому как там — горы. И на Тибет ездют те же, что и на Кавказ, на Урал, на Саяны, на Алтай, на Балканы и т.д.
A kak zhe "v Alpy" ?
Re: На Украине или в Украине. По мотивам голосования