Здравствуйте, Alex Reyst, Вы писали:
К>>Формообразующие можно без особых потерь рассмотреть как частный случай модальных.
AR>... а модальные — как частный случай глаголов вообще
AR>У модальных (modal verbs) и формообразующих (primary verbs) глаголов есть ряд достаточно общих черт, и поэтому их обычно и объединяют "без особых потерь" в один "суперкласс" — auxiliary (helping) verbs, но одни как частный случай других обычно не рассматривают. Хотя границы — вещь условная, я думаю, отличия модальных глаголов от формообразующих вполне достаточны, так что дело здесь не только в традициях. Основной критерий — наличие лексического смысла у модальных глаголов и его полное отсутствие у формообразующих; есть и ряд других отличий: модальные глаголы не изменяются по лицам, а пример противоположной ситуации у формообразующего глагола have ты сам привел чуть ниже; у модальных глаголов в ряде случаев наблюдается изменение лексического значения в зависимости от грамматической формы.
У меня сложилось впечатление, что происхождение английских "чисто модальных" глаголов, особенно — там, где они пересекаются с формообразующими — уходит в такую древность, где каждая форма (времени и лица) имела своё уникальное значение.
На каком-то этапе "расхожие штампы", отражающие время и лицо, зафиксировались и стали "просто формообразующими"; и расхожие штампы, обозначающие модус, тоже зафиксировались.
"Этот напиток Йоде желаешь отдать" — will/would можно перевести как "намереваешься/желаешь", а можно как будущее/условное(прошло-будущее) время. Но если подумать, то смысл один и тот же: намерение — это будущее действие, а желание — возможное событие.
К>>Как-так в спряжённом? там сплошные инфинитивы и причастия.
Или я чего-то не понимаю?
К>>I have been being vodked.
К>>He has been being vodked.
К>>They had been being vodked.
К>>Спрягается только внешний...
AR>Ты имеешь в виду только изменение по лицам и числам. Под спряжением — conjugation — традиционно подразумевается глагольное словоизменение вообще, в т.ч. и образование неличных (non-finite) глагольных форм, и образование сложных глагольных форм (conjugation with auxiliary verbs, periphrastic conjugation).
AR>Несмотря на то, что лексические термины в каждом языке имеют свои особенности, и в английской грамматике термин conjugation ранее вообще не особенно часто употреблялся — а в ряде случаев (часто именно в учебниках для изучающих английский язык иностранцев) употреблялся в том смысле, в котором ты использовал слово "спряжение" — т.е. изменение лишь по лицам и числам — со временем все заметнее сближение и унификация лексической терминологии различных языков.