Здравствуйте, Дон Педро, Вы писали:
ДП>Кто-нибудь вникал в новый законодательный дурдом, как это касается русских сайтов для софта?
ДП>Как я понял это касается в том числе названий бренда типа Bublik Software, если оно не зарегистрировано в роспатенте. Ну ладно, будет "Бублик программное обеспечение". А если вместо бублика там Cisco не зарегистрированное, транскрипцию лепить?
ДП>А вот как быть с названием программ типа Advanced File Renamer и тд, без регистрации тоже по русски писать что ли?
ДП>А как быть со словами в описании программ, типа wav, mp3, usb, smtp, ssl, tls и тд?
ДП>Кстати, кто на Allsoft сидит проверьте почту, тоже прислали требование переделать все в соответствии в законом.
Иностранные слова можно использовать только в двух случаях:
Дублирование: если сразу после (или перед) иностранного слова есть полностью идентичный по смыслу и оформлению текст на русском .
Исключения: если слово является зарегистрированным товарным знаком или официальным фирменным наименованием юрлица.
То есть "Advanced File Renamer" в каталоге Allsoft должен быть подписан как минимум "Advanced File Renamer (продвинутый переименовщик файлов)", а лучше — найти устоявшийся русский аналог.