Здравствуйте, Дядюшка Ау, Вы писали:
ДА>Я вам давно пытаюсь объяснить, что договор отчуждения — это другой вид договора, к лицензионному не имеет никакого отношения.
А я Вам пытаюсь объяснить, что тип договора определяется не его заглавием, а сутью правоотношений, устанавливаемых этим договором. Если соглашение будет озаглавлено "лицензионный договор", и в нем будет сколь угодно коряво, но
однозначно описана процедура передачи исключительного права с отчуждением у прежнего обладателя, то это соглашение будет трактоваться, как договор об отчуждении. Если спор будет рассматриваться в суде, то суд вынесет решение о признании соглашения договором об отчуждении права.
ДА>Так вот смешивать термины из этих двух разных видов договоров — это не есть хорошо.
Я же говорю: юрист поморщится, но суть правоотношений от этого не изменится. Главенствует всегда то, что вытекает из описания, а не из названия, если описание не порождает неустранимых сомнений.
ДА>У меня кстати есть еще одна идея программы и даже уже программа разработана, для генерации договоров с гиперссылками на каждый пункт и удобным добавлением пунктов и подпунктов c любым уровнем вложенности, автоматической подстановкой макросов для определяемых терминов, с автоматической перенумерацией всей структуры договора и т.п.
Только не нужно в итоге генерить столь любимых юристами семиэтажных формулировок, облеченных во фразы из двух десятков строк, а то дополнительно понадобится декомпилятор.