[ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS), вычитка (ENG) [2016-08-29]
От: Lazytech Ниоткуда Переводы
Автор: Lazytech
Дата: 29.08 11:02
Дата: 29.08.16 05:12
Оценка: 1 (1)
Всем добрый день!

Напоминаю, что продолжаю оказывать услуги по переводу и вычитке.
С 1 сентября этого года перехожу на следующие расценки.



Русско-английский перевод:
от $0,035 за слово (от $5 за 1000 знаков с пробелами или от $9 за 1800 знаков с пробелами)

Англо-русский перевод:
от $0,025 за слово (от $4 за 1000 знаков с пробелами или от $7,2 за 1800 знаков с пробелами)

Вычитка английского текста:
от $0,015 за слово (от $2,4 за 1000 знаков с пробелами или от $4,3 за 1800 знаков с пробелами)



Объем работы считается по оригиналу, а в случае перевода или вычитки HTML-файлов или «живых» веб-страниц — по тексту оригинала, отображаемому в браузере.



Работаю с самыми разными форматами, включая неформатированный текст (TXT), MS Word (DOC, DOCX, RTF), Excel (XLS, XLSX), OpenOffice.org/LibreOffice Writer (ODT), OpenOffice.org/LibreOffice Calc (ODS), HTML, CHM, XML, BBCode, markdown и Help & Manual (HMXZ). Как правило, при необходимости быстро осваиваю другие форматы.

Умею работать с «живыми» веб-страницами через панель управления сайта («админку»), благодаря чему вам не придется тратить время на повторное форматирование.



Оплату принимаю в WMZ или WMR (WebMoney). Заказчикам, проживающим в России, нет необходимости регистрироваться в платежной системе WebMoney, поскольку есть недорогие альтернативные способы пополнения кошелька WMR через платежные терминалы или посредством интернет-банкинга. С недавних пор мои услуги также можно оплатить в Bitcoin.

Стандартный срок оплаты — в течение 2 недель после получения результата.



Мой профиль на бирже переводчиков ProZ.com:
http://www.proz.com/translator/1065560

Мои ответы на вопросы пользователей ProZ.com:
http://www.proz.com/translator/1065560?popup=kudoz



Небольшой образец моего русско-английского перевода есть в начале этой темы:
http://rsdn.ru/forum/dictionary/6194184.flat
Автор: Sheridan
Дата: 26.09.15


Русско-английский перевод статьи на тему «информационная безопасность»:
https://kochetkov.github.io/sast-theory-practice-and-prospects-en.html (мой перевод с поправками заказчика)
https://kochetkov.github.io/sast-theory-practice-and-prospects.html (оригинал)
(отзыв заказчика
Автор: kochetkov.vladimir
Дата: 06.08.16
)



Мои контактные данные:
Email: Lazytech@mail.ru
Skype: Lazyt3ch

Без контекста не парьтесь. (c) переводческий афоризм
Re: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS), вычитка (ENG) [2016-08-29]
От: Lazytech Ниоткуда Переводы
Автор: Lazytech
Дата: 29.08 11:02
Дата: 19.12.16 03:04
Оценка:
Всем доброго времени суток!

После долгого перерыва поднимаю свою тему, чтобы сообщить о том, что продолжаю заниматься переводами. В ближайшие несколько недель, вероятно, смогу поработать как в будние дни, так и в праздники и выходные. Работу выполняю быстро; заказчик обычно получает результат через 1-2 дня, а то и через нескольких часов после подтверждения заказа.

Без контекста не парьтесь. (c) переводческий афоризм
Re[2]: [ANN] Перевод (RUS-ENG, ENG-RUS), вычитка (ENG) [2016-08-29]
От: Lazytech Ниоткуда Переводы
Автор: Lazytech
Дата: 29.08 11:02
Дата: 06.04.17 08:21
Оценка:
Всем добрый день!

Сообщаю, что планирую с 1 мая повысить расценки на перевод. Базовая ставка на русско-английский перевод составит 0,04 долл. за слово, а на англо-русский перевод 0,03 долл. за слово. Стоимость вычитки английского текста останется без изменений.

Без контекста не парьтесь. (c) переводческий афоризм
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.