Вычитка русского текста — востребована ли такая услуга?
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 16.09.14 12:38
Оценка:
Подумываю ввести дополнительную услугу, предлагаемую в случае заказа русско-английского перевода: вычитка русского оригинала. Для начала — бесплатно, в качестве небольшой компенсации за подорожавший с 1 августа русско-английский перевод. Интересно, будет ли востребована новая услуга? Смутно догадываюсь, что русские версии программ денег почти не приносят, но все-таки...
Re: Вычитка русского текста
От: Alllie  
Дата: 16.09.14 14:37
Оценка:
Почему перешли на подсчет по словам?
Артикли входят в слова?
Re[2]: Вычитка русского текста
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 16.09.14 14:49
Оценка:
Здравствуйте, Alllie, Вы писали:

A>Почему перешли на подсчет по словам?


Перенял у своих основных заказчиков — бюро переводов.

A>Артикли входят в слова?


Входят, но ведь артикли и при подсчете количества печатных знаков учитываются.
Re: Вычитка русского текста
От: Qt-Coder  
Дата: 17.09.14 10:30
Оценка:
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>Подумываю ввести дополнительную услугу, предлагаемую в случае заказа русско-английского перевода: вычитка русского оригинала. Для начала — бесплатно, в качестве небольшой компенсации за подорожавший с 1 августа русско-английский перевод. Интересно, будет ли востребована новая услуга? Смутно догадываюсь, что русские версии программ денег почти не приносят, но все-таки...


Лучше генерить новые тексты чем вычитывать старые!
Re[2]: Вычитка русского текста
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 17.09.14 10:41
Оценка:
Здравствуйте, Qt-Coder, Вы писали:

QC>Лучше генерить новые тексты чем вычитывать старые!


Во-первых, я не копирайтер и не технический писатель. Во-вторых, в текстах, которые мне присылают на перевод, ошибки таки встречаются, и далеко не все из них можно выловить спеллчекером.
Отредактировано 17.09.2014 10:48 Lazytech . Предыдущая версия .
Re[3]: Вычитка русского текста
От: Qt-Coder  
Дата: 17.09.14 10:45
Оценка:
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>Во-первых, я не копирайтер. Во-вторых, в текстах, которые мне присылают на перевод, ошибки таки встречаются, и далеко не все из них можно выловить спеллчекером.


Это я к тому что заказов не дождетесь.
Re[4]: Вычитка русского текста
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 17.09.14 10:49
Оценка:
Здравствуйте, Qt-Coder, Вы писали:

QC>Это я к тому что заказов не дождетесь.


Для начала — бесплатно, в качестве небольшой компенсации за подорожавший с 1 августа русско-английский перевод.


Хотелось бы выяснить, интересует ли типичного разработчика shareware возможность повысить качество текста, относящегося к русской версии программы.
Отредактировано 17.09.2014 10:52 Lazytech . Предыдущая версия .
Re[5]: Вычитка русского текста
От: Qt-Coder  
Дата: 17.09.14 11:12
Оценка:
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>

Для начала — бесплатно, в качестве небольшой компенсации за подорожавший с 1 августа русско-английский перевод.


L>Хотелось бы выяснить, интересует ли типичного разработчика shareware возможность повысить качество текста, относящегося к русской версии программы.
Не, ну на халяву то почему бы и нет.
Re[6]: Вычитка русского текста
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 17.09.14 11:16
Оценка:
Здравствуйте, Qt-Coder, Вы писали:

QC>Не, ну на халяву то почему бы и нет.


Ну, не совсем на халяву: это все-таки бесплатный довесок к платному заказу.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.