Здравствуйте, Зверёк Харьковский, Вы писали:
G>> И оказывается авторство фразы "тяжело в учении легко в бою" принадлежит американским прости господи морским котикам.
ЗХ>Виноват. В оригинале "больше пота проливаешь в учении — меньше крови проливаешь в бою". Решил, что русская пословиуца будет вполне адекватна.
Вполне подходит, тем более, что рядом есть оригинальный текст.
Как говорят американские "морские котики", "тяжело в учении — легко в бою" (в оригинале: "The more you sweat in training, the less you bleed in war").
А вот это: '
И оказывается авторство фразы "тяжело в учении легко в бою"...' — называется
гнилым наездом. И не стоит обращать на подобные выходки внимания
Любая сложная технология неотличима от волшебства. (Артур Кларк)