A!K labs бюро переводов ?
От: Аноним  
Дата: 18.02.04 12:56
Оценка:
Привет!

Кто-то может поделиться отзывами о "A!K Research labs" ( www.aklabs.com ), качество переводов ... ?
Кто реально скрывается за этой вывеской — одиночка на все руки мастер, или ...
Re: A!K labs бюро переводов ?
От: Аноним  
Дата: 18.02.04 13:04
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>Кто-то может поделиться отзывами о "A!K Research labs" ( www.aklabs.com ), качество переводов ... ?

А>Кто реально скрывается за этой вывеской — одиночка на все руки мастер, или ...

На счет качества переводов ничего сказать не могу, а вообще там два переводчика сидят, переводят... Т.е. не один мастер на все руки.
Re: A!K labs бюро переводов ?
От: ComposteR Россия  
Дата: 18.02.04 13:40
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>Привет!


А>Кто-то может поделиться отзывами о "A!K Research labs" ( www.aklabs.com ), качество переводов ... ?

А>Кто реально скрывается за этой вывеской — одиночка на все руки мастер, или ...

Там у них на сайте вроде был список довольных клиентов. Среди них есть известные шароварные конторы. Думаю что это неплохой показатель качества.

PS: К указанной выше конторе не отношусь.
-=[ComposteR]=-
Re[2]: A!K labs бюро переводов ?
От: Аноним  
Дата: 18.02.04 13:55
Оценка:
Здравствуйте, ComposteR, Вы писали:

CR>Там у них на сайте вроде был список довольных клиентов.

Ха кстати дейстивтельно был
а сейчас открыл, смотрю, а они уже вовсе переводами не занимаются, а софт продают
тот что перевели

CR>Среди них есть известные шароварные конторы.

интересно, а эти конторы об этом знают, что у них переводились ?
Re[3]: A!K labs бюро переводов ?
От: Олег Гашев
Дата: 18.02.04 15:16
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>Здравствуйте, ComposteR, Вы писали:


CR>>Там у них на сайте вроде был список довольных клиентов.

А>Ха кстати дейстивтельно был
А>а сейчас открыл, смотрю, а они уже вовсе переводами не занимаются, а софт продают
А>тот что перевели

http://translate.aklabs.com
Либо я найду путь, либо проложу его. © Свифт
Re: A!K labs бюро переводов ?
От: pchelp Турция  
Дата: 18.02.04 19:45
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>Кто-то может поделиться отзывами о "A!K Research labs" ( www.aklabs.com ), качество переводов ... ?

А>Кто реально скрывается за этой вывеской — одиночка на все руки мастер, или ...

Хорошее у них качество; жаловаться не станете. А если особливо трепетны к переводам, так они могут предложить проверку носителем языка.

А насчет "мастера на все руки" -- отнеситесь к этому философски: контора -- значит дороже. Контора -- это меньше гарантий того, что Вы там будете КЛИЕНТ, а не очередная запись в реестре потребителей услуг. В общем, есть над чем подумать

Всего наилучшего!
--
Владимир Гуриненко
@
Re[3]: A!K labs бюро переводов ?
От: Аноним  
Дата: 18.02.04 21:28
Оценка:
Привет,

Я как раз из топика. Добрые люди намекнули мне, что надо бы сюда зайти.

CR>>Там у них на сайте вроде был список довольных клиентов.

А>Ха кстати дейстивтельно был
А>а сейчас открыл, смотрю, а они уже вовсе переводами не занимаются, а софт продают
А>тот что перевели

Всем мы занимаемся. Просто сервис переводов расчитан не на широкую аудиторию, а исключительно на шаровращиков и поэтому линка с aklabs.com нет. Адрес сервиса: http://translate.aklabs.com


CR>>Среди них есть известные шароварные конторы.

А>интересно, а эти конторы об этом знают, что у них переводились ?

Список клиентов формируется автоматически по списку клиентов, сделавших хотя бы один заказ. Клиенты, сделавшие уже более 3х заказов помечаются звездочками.

Что касается организации работы: у меня сейчас работают 2 переводчика, оба прекрасно разбираются в компах. Уровень технической подготовки такой: один из переводчиков вполне может работать сисадмином, второй — программистом, в прошлом году ездил на всероссийскую олимпиаду по информатике.

Стихотворение одного из переводчиков было не так давно очень хорошо оценено и опубликовано каким-то там американским литературным журналом.

Вот.

PS. Кстати, у нас есть очень удобная автоматизированная система приема заказов, благодаря которой вы можете один раз перечислить деньги к себе на внутренний счет, а потом расходовать их постепенно, отправляя нам заказы. Кроме того, есть еще так называемые короткие заказы: работает примерно как машинные системы перевода, но переводом занимаются настоящие живые переводчики Заказы такие выполняются максимум за сутки, но обычно за несколько часов (зависит от загрузки и доступности переводчиков).
Re: A!K labs бюро переводов ?
От: sunshine Россия https://angel.ru/?src=rsdn
Дата: 18.02.04 21:43
Оценка:
Я за последние пару недель заказывал у них перевод сайта, проги и справки к ней.
Впечатление — очень хорошее. Насчет качества перевода не могу ничего сказать — т.к. не владею настолько английским, чтобы понять — супер это или нет.
Но во всяком случае сервис — на высоте. Быстро отвечают на вопросы по е-мэйл, удобная система аккаунтов, все мои пожелания по переводу были выполнены, даны советы по некоторым вопросам, интересовавшим меня. Еще очень удобно, что можно запостить им для перевода совсем короткий текст, даже один абзац, и это переведут в течении суток. В общем, приятно с ними иметь дело, это факт.
Перед этим я пытался найти переводчика подешевле — все-таки 5 долл. за 2000 символов это ощутимо при большом объеме текста. Пытался найти на Украине или в Белоруссии. Писал по объявам на соответствующих сайтах. Результат такой — по большей части просили или столько же, или даже больше (некоторые и по 15 баксов просили . Правда, были предложения и за 3 долл. за 2000 символов, но от лиц (занимающихся этим частным образом), чья квалификация вызывала сомнения (например, в ответных письмах ко мне некоторые допускали грамматические ошибки или описки).
В общем, подумав, что хрен с ними, с 2-мя долларами лишними, решил сдаться в A!K labs. Для меня лично решающим фактором послужило то, что это все-же фирма, а не частник, поведение которого может быть непредсказуемым, а также то, что есть поддержка небольших заказов "по ходу пьесы".
Принимаю платежи в любой валюте
Re[2]: A!K labs бюро переводов ?
От: pchelp Турция  
Дата: 18.02.04 21:58
Оценка:
Здравствуйте, sunshine, Вы писали:

....
S>Перед этим я пытался найти переводчика подешевле — все-таки 5 долл. за 2000 символов это ощутимо при большом объеме текста.
....

А что, это для программистов на самом деле такая уж большая цена? За два года работы в SWRUS мне никто не жаловался. И потом, МНОГО страниц ты все равно заказываешь только ОДИН РАЗ. Затем идут мелкие добавки или обновления. Там даже при цене в $15/стр. ты вряд ли почувствуешь резкое облегчение кошелька

P.S. И потом... Не надо стричь всех под одну гребенку: бывают и "солидные фирмы", которые беспардонно кидают; бывают и "частники", с которыми работать -- одно удовольствие. Спрашивать надо, пробовать и делать выводы. Стереотипы и предрассудки -- отнюдь не лючшие "друзья", с которыми следовало бы водиться.
--
Владимир Гуриненко
@
Re[3]: A!K labs бюро переводов ?
От: Аноним  
Дата: 18.02.04 22:59
Оценка:
Здравствуйте, pchelp, Вы писали:


pchelp>А что, это для программистов на самом деле такая уж большая цена?
Да, программисты рокфеллеры. Конечно каждый доллар играет роль. Особненно для нового проекта, когда ты потратил кучу времени, кучу денег и не знаеш пойдут продажи или нет.
Это я подыскиваю сейчас переводчика.
Вот написал первую страничку сайта, получилось почти 4000 знаков ($10). Окинул ее взглядом, вроде ничего не написал, откуда столько вылезло
А прога достаточно сложная, представил сколько еще надо написать и испугался, сколько это будет стоить.

pchelp>Там даже при цене в $15/стр. ты вряд ли почувствуешь резкое облегчение кошелька
А одна страничка это сколько у вас знаков, а то я могу каким-нить шрифтом написать, что и 10тыс. влезет.

pchelp>P.S. И потом... Не надо стричь всех под одну гребенку: бывают и "солидные фирмы", которые беспардонно кидают; бывают и "частники", с которыми работать -- одно удовольствие.
да никто же не отгаваривает идти к частнику, я наоборот скорее пойду к частнику чем к фирме, т.к. в основном, отношение к делу разное, работнику большой фирмы, эта фирма, по большому счету, по карабану, он ушел и досвиданья. А для частника даже один плохой отзыв о нем это все, потеря репутации.
Re[4]: A!K labs бюро переводов ?
От: Аноним  
Дата: 18.02.04 23:00
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>Я как раз из топика. Добрые люди намекнули мне, что надо бы сюда зайти.

милости просим

A>Всем мы занимаемся. Просто сервис переводов расчитан не на широкую аудиторию, а исключительно на шаровращиков и поэтому линка с aklabs.com нет. Адрес сервиса: http://translate.aklabs.com

Вот-вот, запутываете людей , сделали бы отдельный сайт. А то я ваш домен записал когда-то когда смотрел, а сегодня открыл и не врубился, а где переводы, где вход в вашу систему.

A>Список клиентов формируется автоматически по списку клиентов, сделавших хотя бы один заказ. Клиенты, сделавшие уже более 3х заказов помечаются звездочками.

а можно чтобы автоматически не попадать в этот список?

A>PS. Кстати, у нас есть очень удобная автоматизированная система приема заказов

Это да, очень умно и правильно сделано. Очень облегчает работу и упрощает все расчеты. Я еще не пользовался, но мне уже понравилось
А как происходят расчеты, если я запостил к вам на перевод одну маленькую фразу, например в 57 символов? Вы снимаете деньги (5$), когда сумма станет кратной 2000 или сразу за 57 знаков?
Re[5]: A!K labs бюро переводов ?
От: Аноним  
Дата: 19.02.04 00:45
Оценка:
А>а можно чтобы автоматически не попадать в этот список?

Ну скриптом это не предусмотрено, хотя в частном порядке, если сильно уж надо, то можно и добавить if лишний. Только вот пока никто такого не просил, ибо дополнительный внешний линк не бывает лишним.


А>Это да, очень умно и правильно сделано. Очень облегчает работу и упрощает все расчеты. Я еще не пользовался, но мне уже понравилось А как происходят расчеты, если я запостил к вам на перевод одну маленькую фразу, например в 57 символов? Вы снимаете деньги (5$), когда сумма станет кратной 2000 или сразу за 57 знаков?


Во первых минимальный заказ все же у нас 300 символов Т.е. можно заказать и 57, но деньги возьмутся как за 300. Во-вторых деньги снимаются с виртуального внутреннего счета, а не с банковского: заказал 435 символов — сразу после выполнения заказа снимется 435/2000*5=1.09 у.е.

Кстати, вот про это:
sn> чья квалификация вызывала сомнения (например, в ответных
sn> письмах ко мне некоторые допускали грамматические ошибки
sn> или описки).

Хочу сказать, что это ничего не значит Переписку с заказчиками ведут ведь не переводчики, которые будут заказы выполнять.
Re[4]: A!K labs бюро переводов ?
От: pchelp Турция  
Дата: 19.02.04 06:24
Оценка: 5 (1)
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>Да, программисты рокфеллеры. Конечно каждый доллар играет роль. Особненно для нового проекта, когда ты потратил кучу времени, кучу денег и не знаеш пойдут продажи или нет.


По моему глубокому убеждению, привитому еще в Штатах, ЛЮБОЙ проект можно сделать успешным и хорошо продаваемым. Нужно лишь "с головой" продвигать его. Мало кто из разработчиков, почему-то участвует в жизни разных сообществ — пользователей программ (форумы, группы новостей, рассылки и т.п.) и рассказывает (вывешивает те же пресс-релизы, например, и затем отвечает на поступающие вопросы) о прелестях своей программы. Вместо этого они лишь оптимизируют страницы и засылают PAD'ы в как можно большее число арховов. Конечно, гораздо приятнее, может быть "ничего не делать"; ведь и так на сайт придет много посетителей, будет много закачек и, соответственно, много регистраций. Но задумайтесь на досуге, пожалуйста, что для Вас будет лучше -- средняя статистическая производительность или все-таки оптимизированная, выведенная на максимум возможностей с помощью дополнительных, незначительных при этом, усилий?

Философствовать на эту тему можно много, но суть, думаю все присутствующие поняли.

А>Это я подыскиваю сейчас переводчика.

А>Вот написал первую страничку сайта, получилось почти 4000 знаков ($10). Окинул ее взглядом, вроде ничего не написал, откуда столько вылезло
А>А прога достаточно сложная, представил сколько еще надо написать и испугался, сколько это будет стоить.

А Вы посмотрите: сейчас Вы начали с того, что пишете сайт. Замечательно. Следом за этим Вы будете писать документацию к программе, и большАя часть содержимого сайта так или иначе в документации тоже будет отражена. Так будьте мудрее и оптимизируйте свои расходы: зачем Вам дважды писать или переводить одну и ту же информацию?

Затем, у всех контор время от времени или постоянно бывают различные акции. Интересуйтесь, ЧТО Вам может предложить та или иная контора. У меня, например, тоже можно спросить по лбу никто не стукнет.

А>pchelp>Там даже при цене в $15/стр. ты вряд ли почувствуешь резкое облегчение кошелька

А>А одна страничка это сколько у вас знаков, а то я могу каким-нить шрифтом написать, что и 10тыс. влезет.

Обычно страничкой у всех (и у нас тоже) считается 2000 знаков с пробелами или 1800 знаков без пробелов. По желанию, можно считать в словах. Но редко встречаются конторы, которые исчисляют размер текста в "страницах А4 12-м шрифтом с такими-то отступами от полей". Но я лично однажды встретил

Так что, уважаемый Аноним, не нужно стереотипно или предвзято думать, что Вас оберут, как липку, задолго до того, как Вам придет первый чек от регистратора -- это не более, чем предположения. Спрашивайте, пробуйте и делайте СВОИ выводы. Буду рад ответить на Ваши вопросы.
--
Владимир Гуриненко
@
Re[3]: A!K labs бюро переводов ?
От: Аноним  
Дата: 19.02.04 07:10
Оценка:
P>P.S. И потом... Не надо стричь всех под одну гребенку: бывают и "солидные фирмы", которые беспардонно кидают; бывают и "частники", с которыми работать -- одно удовольствие. Спрашивать надо, пробовать и делать выводы. Стереотипы и предрассудки -- отнюдь не лючшие "друзья", с которыми следовало бы водиться.

Вы забыли упомянуть про фирмы которые обещают на своих страницах японский, французский, испанский итальянский и так далее. И по истечении 2х месяцев (!!) Еще НИЧЕГО НЕ ПЕРЕВЕДЕНО. Хотя, не спорю, отвечают они вежливо. Никого не напоминает ?
Re[5]: A!K labs бюро переводов ?
От: Аноним  
Дата: 19.02.04 09:18
Оценка:
Здравствуйте, pchelp, Вы писали:

p>А Вы посмотрите: сейчас Вы начали с того, что пишете сайт. Замечательно. Следом за этим Вы будете писать документацию к программе, и большАя часть содержимого сайта так или иначе в документации тоже будет отражена. Так будьте мудрее и оптимизируйте свои расходы: зачем Вам дважды писать или переводить одну и ту же информацию?

Каааанечно же Что же вы так плохо про программистов думаете. Мы же не совсем тупые, да и деньги иногда считать умеем
Буду писать chm справку в ней же туториалы разные, и все (или почти все) это вывалю на сайт.
Re[4]: A!K labs бюро переводов ?
От: Аноним  
Дата: 19.02.04 09:18
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

A>Во первых минимальный заказ все же у нас 300 символов Т.е. можно заказать и 57, но деньги возьмутся как за 300.

Ой, ой как плохо. Немного начинаете разочаровывать. А почему именно так?
Re[6]: A!K labs бюро переводов ?
От: Аноним  
Дата: 19.02.04 09:46
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

A>Ну скриптом это не предусмотрено, хотя в частном порядке, если сильно уж надо, то можно и добавить if лишний.

А вы просто не вносите сайт в список и править ничего не надо будет или это тоже как-то автоматически происходит.

A>Только вот пока никто такого не просил, ибо дополнительный внешний линк не бывает лишним.

Линк с русской, да и не тематической страницы мне, например, абсолютно не нужен, если не сказать больше.
Re[5]: A!K labs бюро переводов ?
От: retalik www.airbandits.com/
Дата: 19.02.04 09:49
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>Ой, ой как плохо. Немного начинаете разочаровывать. А почему именно так?

Наверное, не хотят возиться с суммами меньше $0.75 — вполне разумно.
Успехов,
Виталий.
Re[6]: A!K labs бюро переводов ?
От: Аноним  
Дата: 19.02.04 10:13
Оценка:
Здравствуйте, retalik, Вы писали:

r>Наверное, не хотят возиться с суммами меньше $0.75 — вполне разумно.

Ой да разницы-то никакой нет, что 0.75, что 0.075, технически это одинаково, с чем возиться-то? Ты же не принимаеш это как разные платежи, а списываеш с уже оплаченной суммы. Т.е. в какой-то формочке вводиш сколько ты символов перевел и все.
Ну а зачем тогда делать такую систему биллинга, как не для этого.
Я просто логики не понимаю, вижу только чистый маркетинг. Как например, раньше у сотовых операторов была дискретность 1мин, ничто же им не помешало ввести дискретность 1сек.

Почему скрипт, который занимается биллингом не может просчитать 57 символов ???
СуммаНаСчету = СуммаНаСчету — 57/(2000*5);
$0.75 — вполне разумно.
Re[7]: A!K labs бюро переводов ?
От: Аноним  
Дата: 19.02.04 10:21
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

СуммаНаСчету = СуммаНаСчету — 57/(2000*5);

ой классную я формулу придумал
готов работать по ней, даже с дискретностью 300
Re[4]: A!K labs бюро переводов ?
От: pchelp Турция  
Дата: 19.02.04 11:34
Оценка: +1
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
....
А>Вы забыли упомянуть про фирмы которые обещают на своих страницах японский, французский, испанский итальянский и так далее. И по истечении 2х месяцев (!!) Еще НИЧЕГО НЕ ПЕРЕВЕДЕНО. Хотя, не спорю, отвечают они вежливо. Никого не напоминает ?

Здесь однозначно может выбрать только сам клиент -- "водиться" ему с таким сервисом или нет. Подобная ситуация может произойти в силу ряда причин. У нас, например, получилось так, что бюро переводов, с которым мы сотрудничали по европейским языкам, распалось по не зависящим от нас причинам (и нас не соизволили уведомить об этом), и сейчас мы ведем переговоры с другими переводчиками о том, чтобы оперативно найти достойную замену.

Оценивая сервис ВООБЩЕ, можете принять во внимание следующие факты (касательно Вашей именно ситуации):

Кроме этого, пожалуйста заметьте:


Мы работаем качественно, оперативно и гораздо доступнее наших конкурентов: всегда даем только реальные сроки, подбираем наиболее оптимальную схему работы, даем гарантию качества и предоставляем бесплатное, практически пожизненное "сопровождение".

Буду рад ответить и на другие вопросы.

P.S. Предлагаю взять за правило: в конференции личных "разборок" не устраивать, а если есть претензии, о которых хочется заявить публично, то не скрываться за маской анонимности. Всего наилучшего.
--
Владимир Гуриненко
@
Re[5]: A!K labs бюро переводов ?
От: Рома Мик Россия http://romamik.com
Дата: 19.02.04 11:47
Оценка:
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:

А>Здравствуйте, Аноним, Вы писали:


A>>Во первых минимальный заказ все же у нас 300 символов Т.е. можно заказать и 57, но деньги возьмутся как за 300.

А>Ой, ой как плохо. Немного начинаете разочаровывать. А почему именно так?
Работы по переводу что 57, что 300 символов примерно одинаково. Дольше въезжать в контекст будешь, чем переводить.
... << RSDN@Home 1.1.3 beta 1 >>
Re[5]: A!K labs бюро переводов ?
От: Аноним  
Дата: 19.02.04 11:54
Оценка:
A>>Во первых минимальный заказ все же у нас 300 символов Т.е. можно заказать и 57, но деньги возьмутся как за 300.
А>Ой, ой как плохо. Немного начинаете разочаровывать. А почему именно так?

Потому что иначе переводчики только и будут заниматься тем, что разгребать заказы. Нужно их труд тоже уважать. Как накопится хотя бы 300 символов — так и шлите заказ
Re[7]: A!K labs бюро переводов ?
От: Аноним  
Дата: 19.02.04 11:58
Оценка:
А>Почему скрипт, который занимается биллингом не может просчитать 57 символов ???
А>СуммаНаСчету = СуммаНаСчету — 57/(2000*5);
А>$0.75 — вполне разумно.

Скрипт то посчитать может, но переводчики будут материться. Ибо у нас тут инет — диалап, а интерфейс к системе browser-based. В итоге взятие и отправка заказа будет занимать больше времени чем собственно его выполнение.
Re[8]: A!K labs бюро переводов ?
От: Аноним  
Дата: 19.02.04 12:24
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

A>Потому что иначе переводчики только и будут заниматься тем, что разгребать заказы. Нужно их труд тоже уважать. Как накопится хотя бы 300 символов — так и шлите заказ

Не рыночный подход! Я не просто уважаю труд переводчиков, я еще плачу за него деньги.
И что значит накопиться? Естественно я не буду специально отправлять 1000 заказов по 57 символов, но иногда бывает ситуация, что надо перевести какую-то короткую фразу, которую тебе вот сейчас надо включить в теги <title> твоей странички.

A>Скрипт то посчитать может, но переводчики будут материться. Ибо у нас тут инет — диалап, а интерфейс к системе browser-based. В итоге взятие и отправка заказа будет занимать больше времени чем собственно его выполнение.

А кому сейчас легко? Грубо говоря, это ваши проблемы, что у вас диалап, а не выделенка. И ваш конкурент, который обеспечит подобный быстрый сервис, перетянет ваших клиентов.
Я например, рассматриваю бюро переводов, не только как переводчика большого объема информации, но и как средство для перевода коротких ответов на письма в мою службу саппорта.

Как метод получения конкурентного преимущества перед другими подобными компаниями, считаю, что уменьшение порога до 100 символов, вполне разумно. И немаловажный вопрос по времени перевода.
Re[5]: A!K labs бюро переводов ?
От: Alex Mova  
Дата: 19.02.04 12:38
Оценка:
Здравствуйте, Владимир

Посоветуйте, пожалуйста, переводчика(ов) на немецкий/французский/испанский. Я так понял, что у Вас есть на примете кандидаты. Переводить с английского или русского. Объем небольшой, килобайт 20.

WBR, Александр Мова
Re[9]: A!K labs бюро переводов ?
От: Аноним  
Дата: 19.02.04 12:40
Оценка:
А>Как метод получения конкурентного преимущества перед
А>другими подобными компаниями, считаю, что уменьшение
А>порога до 100 символов, вполне разумно. И
А>немаловажный вопрос по времени перевода.

Уважемый потенциальный клиент , 300 символов — это не объем.
Это тоже очень мало. Кроме того, вот как появятся конкуренты, тогда мы сразу поудмаем о том нужно ли нам уменьшать порог до 300 символов. Пока я считаю, что клиентов мы от этого не теряем, но зато переводчики могут сосредоточиться на работе, а хорошая и быстрая работа клиентов прибавляет, однозначно.

В общем, считайте нас злыми монополистами по этой услуге

PS. Что касается нормальных выделенок, то это не от нас зависит. У нас провайдер-монополист и я уже был готов провесит выделенку на 115200 за $800, но на последнем этапе оказалось, что в наш район они провести ее не могут, нету технической возможности. Так что приходится обходиться "выеделенкой" по диалапу. А вообще это все наши внутренние проблемы , для заказчиков мы просто не хотим работать с заказами менее 300 символов. И никаких объяснений не даем (это первый случай
Re[6]: A!K labs бюро переводов ?
От: pchelp Турция  
Дата: 19.02.04 20:14
Оценка:
Здравствуйте, Александр!

Вы писали:

AM>Посоветуйте, пожалуйста, переводчика(ов) на немецкий/французский/испанский. Я так понял, что у Вас есть на примете кандидаты. Переводить с английского или русского. Объем небольшой, килобайт 20.


Пока сам ищу; как только найду, сразу посоветую Если ну очень срочно, можете попробовать обратиться в сервис Alconost. У них на сайте заявлено, что переводы на эти языки они делают. А так, все остальные работают только с парой "английский-русский".

Всего наилучшего!
--
Владимир Гуриненко
@
Re[7]: A!K labs бюро переводов ?
От: Alex Mova  
Дата: 20.02.04 05:14
Оценка:
Здравствуйте, pchelp, Вы писали:

P>Здравствуйте, Александр!


P>Вы писали:


AM>>Посоветуйте, пожалуйста, переводчика(ов) на немецкий/французский/испанский. Я так понял, что у Вас есть на примете кандидаты. Переводить с английского или русского. Объем небольшой, килобайт 20.


P>Пока сам ищу; как только найду, сразу посоветую Если ну очень срочно, можете попробовать обратиться в сервис Alconost. У них на сайте заявлено, что переводы на эти языки они делают. А так, все остальные работают только с парой "английский-русский".

Что-то этот alconost.com не открывается. А почему, "если ну очень срочно"? Что там не так?

WBR, Александр Мова
Re[8]: A!K labs бюро переводов ?
От: pchelp Турция  
Дата: 20.02.04 06:45
Оценка:
Здравствуйте, Александр!

Вы писали:

AM>Что-то этот alconost.com не открывается. А почему, "если ну очень срочно"? Что там не так?


Хм-м-м... У меня тоже их сайт перестал открываться. :/

"Если ну очень срочно", то надо искать среди не-шароварных переводчиков. Если можно чуток подождать, то у нас скоро снова появится этот сервис, и я снова буду рад предложить свои услуги.

Всего хорошего!
--
Владимир Гуриненко
@
Re[9]: A!K labs бюро переводов ?
От: decradle Ниоткуда http://www.alconost.com
Дата: 20.02.04 10:51
Оценка:
Владимир, добрый день

AM>>Что-то этот alconost.com не открывается. А почему, "если ну очень срочно"? Что там не так?

P> Хм-м-м... У меня тоже их сайт перестал открываться. :/

В вёрстке мы уже. 1-го марта открываемся, если не возникнет непредвиденных трудностей. Потому и сайт такой мёртвенький. Главное сейчас там — почта.

P> "Если ну очень срочно", то надо искать среди не-шароварных переводчиков. Если можно чуток подождать, то у нас скоро снова появится этот сервис, и я снова буду рад предложить свои услуги.


С "нешареварными" переводчиками проблемы с рассчётами (через регистраторов не рассчитаешься), с короткими переводами, со спецификой. Всё ж локализация — дурная работа и мало кто за неё возьмётся как надо (с тестированием, изучением функционала)

Настоящих профессионалов я уже скоро как два года\"выращиваю". Найти готового специалиста действительно проблема.
--Александр
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.