Re[3]: Банк Тинькофф
От: icezone  
Дата: 06.09.13 14:56
Оценка:
Здравствуйте, anonym.2k, Вы писали:

A2>С налогами вопрос отпадает, валютный контроль там будет? (это вроде интернет банк)


валютного контроля для физиков не существует.
Re[9]: Банк Тинькофф
От: Stanislav V. Zudin Россия  
Дата: 06.09.13 15:38
Оценка:
Здравствуйте, CRT, Вы писали:

CRT>Здравствуйте, Сергей Петров, Вы писали:


A2>>>Договор есть, в котором сказано что они, продавая мою программу, выплачивают мне определенный процент с продаж.

A2>>>Т.е. я им отдал свой бинарный код для продажи, они его продают сами.
A2>>>Кстати договор полностью на английском — и вряд ли они будут возиться с русским договором. Здесь я заинтересован больше в сотрудничестве, чем они.

СП>>Ок, не смею далее раздражать цитатами законов, где прямым текстом утверждается, что вы хотите их нарушать.


CRT>Есть такое понятие как авторское вознаграждение. Автор не обязан регестрировать ИП чтобы его получать. Если он написал свою программку, а торгуют они, то это вполне можно подвести под авторское вознаграждение


В этом случае он должен ежегодно подавать 3-НДФЛ и платить 13%.
Я в таком случае договор не переводил, от налоговой претензий не было. В банке могут попросить показать договор (при первом поступлении денег), причем с переводом, заверенным нотариусом, если он не двуязычный (и по закону будут правы).
_____________________
С уважением,
Stanislav V. Zudin
Re[5]: Банк Тинькофф
От: Nikolay_ США  
Дата: 06.09.13 16:35
Оценка:
A2>В моем случае я не веду предпринимательскую деятельность, это больше похоже на зарплату (коммиссионные).
A2>Кнкретно вы пользуетесь этим банком? Если нет, то ваша позиция мне понятна, больше объяснять не нужно.

Если доход систематический то могут это определить как предпринимательскую деятельность. И осудить.
Да и в конце концов, как ИП вы должны будете уплатить лишь 6% а как физик — целых 13%.
Re[10]: Банк Тинькофф
От: Unhandled_Exception Россия  
Дата: 06.09.13 17:44
Оценка:
Здравствуйте, Stanislav V. Zudin, Вы писали:

SVZ>Я в таком случае договор не переводил, от налоговой претензий не было. В банке могут попросить показать договор (при первом поступлении денег), причем с переводом, заверенным нотариусом, если он не двуязычный (и по закону будут правы).


Если не секрет, где прописано требование заверять нотариусом? Это точно не банковская самодеятельность?
Re[11]: Банк Тинькофф
От: icezone  
Дата: 06.09.13 17:52
Оценка:
Здравствуйте, Unhandled_Exception, Вы писали:

U_E>Если не секрет, где прописано требование заверять нотариусом? Это точно не банковская самодеятельность?


Про нотариуса первый раз слышу. Как он может переводы заверять?
Договор заверяется в торгово-промышленной палате.
Re[12]: Банк Тинькофф
От: Unhandled_Exception Россия  
Дата: 06.09.13 18:13
Оценка:
Здравствуйте, icezone, Вы писали:

I>Договор заверяется в торгово-промышленной палате.


Интересно, такое требование тоже где-то прописано?...
Re[11]: Банк Тинькофф
От: Stanislav V. Zudin Россия  
Дата: 06.09.13 18:37
Оценка:
Здравствуйте, Unhandled_Exception, Вы писали:

U_E>Здравствуйте, Stanislav V. Zudin, Вы писали:


SVZ>>Я в таком случае договор не переводил, от налоговой претензий не было. В банке могут попросить показать договор (при первом поступлении денег), причем с переводом, заверенным нотариусом, если он не двуязычный (и по закону будут правы).


U_E>Если не секрет, где прописано требование заверять нотариусом? Это точно не банковская самодеятельность?


Не, это я где-то в наших законах вычитал (прошло 3 года, деталей уже не помню). Перевести и заверить мне тогда договор не удалось, но банк принял копию договора на аглицком и меня больше не беспокоил.
В любом случае, если банк чего-то требует и есть сомнения, лучше потребовать с них обоснование.
Я надысь с сотрудницами в офисе банка бодался — меня уверяли, что банк не переводит валюту со счета ИП на счет физика, мол по закону нельзя. Оказалось, что все можно и переводит без вопросов.
_____________________
С уважением,
Stanislav V. Zudin
Re[12]: Банк Тинькофф
От: Unhandled_Exception Россия  
Дата: 06.09.13 18:39
Оценка:
Здравствуйте, Stanislav V. Zudin, Вы писали:

SVZ>В любом случае, если банк чего-то требует и есть сомнения, лучше потребовать с них обоснование.


Вот это правильно. Просить письменный отказ.
Re[10]: Банк Тинькофф
От: Сергей Петров Россия Записки шареварного маркетолога
Дата: 06.09.13 18:42
Оценка:
SVZ> причем с переводом, заверенным нотариусом, если он не двуязычный (и по закону будут правы).

Скорее всего речь идет не о заверении нотариусом, а о переводе не абы каким переводчиком, а имеющим специальный сертификат, например.
---
Сергей Петров
Записки шареварного маркетолога
Re[11]: Банк Тинькофф
От: Nikolay_ США  
Дата: 06.09.13 18:45
Оценка:
Здравствуйте, Сергей Петров, Вы писали:

SVZ>> причем с переводом, заверенным нотариусом, если он не двуязычный (и по закону будут правы).


СП>Скорее всего речь идет не о заверении нотариусом, а о переводе не абы каким переводчиком, а имеющим специальный сертификат, например.


Зачем вообще всем этим заниматься? Не проще сразу двуязычный договор составить и подписать? Я всегда так делаю, ни разу у банка не было вопросов.
Re[12]: Банк Тинькофф
От: CyberDemon Россия  
Дата: 06.09.13 19:01
Оценка:
Здравствуйте, Nikolay_, Вы писали:

N_>Зачем вообще всем этим заниматься? Не проще сразу двуязычный договор составить и подписать? Я всегда так делаю, ни разу у банка не было вопросов.

По улице строем ходишь?
Re[12]: Банк Тинькофф
От: Stanislav V. Zudin Россия  
Дата: 06.09.13 19:34
Оценка:
Здравствуйте, Nikolay_, Вы писали:

СП>>Скорее всего речь идет не о заверении нотариусом, а о переводе не абы каким переводчиком, а имеющим специальный сертификат, например.


N_>Зачем вообще всем этим заниматься? Не проще сразу двуязычный договор составить и подписать? Я всегда так делаю, ни разу у банка не было вопросов.


Это вообще самый лучший вариант.
_____________________
С уважением,
Stanislav V. Zudin
Re: Банк Тинькофф
От: uuuser  
Дата: 06.09.13 19:45
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>1)Кто нибудь использует этот банк (например имеете там вклад, или дебетовую карту)? Какие отзывы? Удобство и.т.п.?


после того как они на мой адрес прислали письмо на имя бывшего, умершего хозяина(дедульки) с карточкой внутри и смешными процентами, но при этом там очень мелким шрифтом прописаны конские, я этот банк за банк не считаю.
Re: Банк Тинькофф
От: nen777w  
Дата: 06.09.13 21:03
Оценка: :)
А>1) Какие отзывы? Удобство и.т.п.?

Про отзывы не в курсе, но краем уха слышал что они перед тем как контракты подписывать их не читают.
Некоторым это может показаться очень удобно.

А>Спасибо за ответы

Та пожалуйста...
Re[2]: Банк Тинькофф
От: uuuser  
Дата: 07.09.13 00:12
Оценка:
Здравствуйте, nen777w, Вы писали:

А>>1) Какие отзывы? Удобство и.т.п.?


N>Про отзывы не в курсе, но краем уха слышал что они перед тем как контракты подписывать их не читают.

N>Некоторым это может показаться очень удобно.

http://lenta.ru/news/2013/08/09/tcs/
Re[13]: Банк Тинькофф
От: icezone  
Дата: 07.09.13 04:50
Оценка:
Здравствуйте, Unhandled_Exception, Вы писали:

U_E>Интересно, такое требование тоже где-то прописано?...


Обязательность опубликования международных договоров, законов и иных нормативных правовых актов на русском языке подчёркивается и в п. 5 ч. 1 статьи 3 Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации»
Re[12]: Банк Тинькофф
От: icezone  
Дата: 07.09.13 04:52
Оценка:
Здравствуйте, Nikolay_, Вы писали:

N_>Зачем вообще всем этим заниматься? Не проще сразу двуязычный договор составить и подписать? Я всегда так делаю, ни разу у банка не было вопросов.


Безусловно — ты всегда можешь составить двуязычный договор, но вот подписывать его иностранцы не будут.
Re[14]: Банк Тинькофф
От: CRT  
Дата: 07.09.13 07:03
Оценка:
Здравствуйте, icezone, Вы писали:

I>Обязательность опубликования международных договоров, законов и иных нормативных правовых актов на русском языке подчёркивается и в п. 5 ч. 1 статьи 3 Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации»


Опубликования?? О каких договорах здесь идёт речь? Такое впечатлдение что о межгосударственных
Re[11]: Банк Тинькофф
От: Stanislav V. Zudin Россия  
Дата: 07.09.13 07:38
Оценка:
Здравствуйте, Unhandled_Exception, Вы писали:

U_E>Здравствуйте, Stanislav V. Zudin, Вы писали:


SVZ>>Я в таком случае договор не переводил, от налоговой претензий не было. В банке могут попросить показать договор (при первом поступлении денег), причем с переводом, заверенным нотариусом, если он не двуязычный (и по закону будут правы).


U_E>Если не секрет, где прописано требование заверять нотариусом? Это точно не банковская самодеятельность?


Федеральный закон "О валютном регулировании и валютном контроле" от 10.12.2003 N 173-ФЗ Статья 23, п.5:

5. Органы и агенты валютного контроля вправе требовать представления только тех документов, которые непосредственно относятся к проводимой валютной операции.

Все документы должны быть действительными на день представления органам и агентам валютного контроля. По запросу органа валютного контроля или агента валютного контроля представляются надлежащим образом заверенные переводы на русский язык документов, исполненных полностью или в какой-либо их части на иностранном языке. Документы, исходящие от государственных органов иностранных государств, подтверждающие статус юридических лиц — нерезидентов, должны быть легализованы в установленном порядке. Иностранные официальные документы могут быть представлены без их легализации в случаях, предусмотренных международным договором Российской Федерации.


http://www.consultant.ru/popular/currency/47_4.html#p428
© КонсультантПлюс, 1992-2013


Мне сейчас лень искать, относится ли это к физикам, но для юриков и ИП обязательно.
_____________________
С уважением,
Stanislav V. Zudin
Re[12]: Банк Тинькофф
От: modev  
Дата: 07.09.13 08:55
Оценка:
Здравствуйте, icezone, Вы писали:


I>Про нотариуса первый раз слышу. Как он может переводы заверять?


Есть два вида заверения.
1. Заверяют перевод договора, для этого нотариусу нужен переводчик с дипломом. У многих переводческих бюро в штате есть нотариус, так что все просто.
2. Заверяется сам договор, тут сложнее, для большинства стран нужен апостиль, причем проставленный в стране договора.

У меня просили один раз, обошелся первым вариантом.

В ТПП тоже обращался в свое время. В ТПП сидят те же нотариусы, требования были точно такие же.

I>Безусловно — ты всегда можешь составить двуязычный договор, но вот подписывать его иностранцы не будут.


Подписывают.
Nokia OVI Store изначально двуязычный, даже печати есть двух нокиевцев.
Чиллинга по просьбе подписала двуязычный. Еще мелкие мобильные сторы не возражали. Небольшие американские llc, для которых разовые работы делали, тоже не возражали.
Нужно прокачивать скилл коммуникации с иностранцами, короче.
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.