[Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайтов
От: 0K Ниоткуда  
Дата: 23.09.10 22:40
Оценка:
Просьба принять участие в опросе: http://rsdn.ru/poll/2687.aspx
Автор: Shmj
Дата: 24.09.10
Вопрос: Вопрос шароварщикам. Какой сервис вы используете для перевода/пруфридинга сайта программы на американский язык?
Re: [Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайтов
От: YuriKobets Россия http://www.truelaunchbar.com — замена панели быстрого запуска
Дата: 23.09.10 22:49
Оценка:
Здравствуйте, 0K, Вы писали:

0K>Просьба принять участие в опросе: http://rsdn.ru/poll/2687.aspx
Автор: Shmj
Дата: 24.09.10
Вопрос: Вопрос шароварщикам. Какой сервис вы используете для перевода/пруфридинга сайта программы на американский язык?


А что за язык такой "американский" И что такое ХПР?
И потом, местных переводчиков нужно знать в "лицо". Я пользовался услугами почти всех "местных" и вполне доволен. Да и мелкий перевод я способен сделать самостоятельно. И что мне выбирать?
Re: [Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайтов
От: CRT  
Дата: 24.09.10 07:57
Оценка:
Здравствуйте, 0K, Вы писали:

0K>Просьба принять участие в опросе: http://rsdn.ru/poll/2687.aspx
Автор: Shmj
Дата: 24.09.10
Вопрос: Вопрос шароварщикам. Какой сервис вы используете для перевода/пруфридинга сайта программы на американский язык?


Вопрос не совсем правильно поставлен. А именно варианты ответов. Мне ни один не подходит.
Я перевожу на англ сам. А пруфридинг сделал недавно на RAC, бюджетно и качество понравилось.

Если бы я плохо знал английский, то опять же перевод с русского можно сделать у местного переводчика, а на пруфридинг отдавать носителю языка
Re[2]: [Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайто
От: Unhandled_Exception Россия  
Дата: 24.09.10 08:28
Оценка:
Здравствуйте, CRT, Вы писали:

CRT>Я перевожу на англ сам. А пруфридинг сделал недавно на RAC, бюджетно и качество понравилось.


если не секрет, как качество проверял? показывал нативам?
Re[2]: [Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайто
От: Unhandled_Exception Россия  
Дата: 24.09.10 08:28
Оценка:
Здравствуйте, YuriKobets, Вы писали:

YK>И потом, местных переводчиков нужно знать в "лицо". Я пользовался услугами почти всех "местных" и вполне доволен. Да и мелкий перевод я способен сделать самостоятельно. И что мне выбирать?


наверное надо выбрать ХПР

PS да, я тоже не знаю, что такое ХПР. может это "бывший пиарщик"?
Re[2]: [Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайто
От: decradle Ниоткуда http://www.alconost.com
Дата: 24.09.10 08:38
Оценка:
Здравствуйте, YuriKobets, Вы писали:

Что есть RAC?

0K>>Просьба принять участие в опросе: http://rsdn.ru/poll/2687.aspx
Автор: Shmj
Дата: 24.09.10
Вопрос: Вопрос шароварщикам. Какой сервис вы используете для перевода/пруфридинга сайта программы на американский язык?
--Александр
Re[3]: [Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайто
От: CRT  
Дата: 24.09.10 09:06
Оценка:
Здравствуйте, Unhandled_Exception, Вы писали:

U_E>Здравствуйте, CRT, Вы писали:


CRT>>Я перевожу на англ сам. А пруфридинг сделал недавно на RAC, бюджетно и качество понравилось.


U_E>если не секрет, как качество проверял? показывал нативам?


Сам проверял Основываясь на своем хорошем, как я считаю, знание анлг языка. Понятно что это не %100 проверка.

В моем тексте были места которые вызывали у меня сомнения, но как должно быть правильно — я не был уверен.
Он заметил эти места. Ну и другие исправления все уместны вроде.
Re[3]: [Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайто
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 24.09.10 09:33
Оценка:
Здравствуйте, decradle, Вы писали:

D>Что есть RAC?


По-видимому, rentacoder.com или что-то в этом роде?
Re[3]: [Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайто
От: garant  
Дата: 24.09.10 09:41
Оценка:
decradle <26574@users.rsdn.ru> писал(а) в своём письме Fri, 24 Sep 2010
12:38:55 +0400:

> Что есть RAC?


RentACoder.com?
Posted via RSDN NNTP Server 2.1 beta
Re[4]: [Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайто
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 24.09.10 09:41
Оценка: 3 (1)
Здравствуйте, CRT, Вы писали:

Здравствуйте, CRT, Вы писали:

U_E>>если не секрет, как качество проверял? показывал нативам?


CRT>Сам проверял Основываясь на своем хорошем, как я считаю, знание анлг языка. Понятно что это не %100 проверка.


Делюсь способом бесплатной оценки качества: можно зарегистрироваться на каком-нибудь популярном переводческом форуме и попросить покритиковать перевод, а потом терпеливо дожидаться первых помидоров. Только для критики лучше выставлять небольшой фрагмент, а не, скажем, несколько страниц текста, а то некоторые могут неправильно понять.

Если кому-то интересно, вот прямые ссылки на три английских форума:
http://multitran.ru/c/m.exe?a=DisplayForum&amp;HL=2&amp;L1=1&amp;L2=2
http://forum.lingvo.ru/actualtopics.aspx?bid=18
http://www.trworkshop.net/forum/viewforum.php?f=25
Re: [Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайтов
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 24.09.10 09:51
Оценка:
Здравствуйте, 0K, Вы писали:

0K>Просьба принять участие в опросе: http://rsdn.ru/poll/2687.aspx
Автор: Shmj
Дата: 24.09.10
Вопрос: Вопрос шароварщикам. Какой сервис вы используете для перевода/пруфридинга сайта программы на американский язык?


Alconost, proz.com, SoftPressRelease


Почто ProZ.com обидели? Там же, наверное, тысячи исполнителей тусуются, можно было и отдельную позицию выделить.

alconost nitro


Vladimir Gurinenko at pchelp-info.com


А тут на каждый сервис, где число исполнителей измеряется, наверное, единицами (ну, хорошо, сотнями ), почему-то по отдельной позиции.

В общем, непонятная логика.
Re[2]: [Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайто
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 24.09.10 09:55
Оценка:
Кстати, русскоязычные фрилансерские биржи Free-lance.ru и Weblancer.net почему-то не упомянули.
Конечно, на том же ProZ.com можно найти исполнителей покруче, и тем не менее.
Re[3]: [Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайто
От: YuriKobets Россия http://www.truelaunchbar.com — замена панели быстрого запуска
Дата: 24.09.10 10:02
Оценка:
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>Кстати, русскоязычные фрилансерские биржи Free-lance.ru и Weblancer.net почему-то не упомянули.

L>Конечно, на том же ProZ.com можно найти исполнителей покруче, и тем не менее.

Да там все пункты состоят из того, что вписали в "Ваш вариант" голосующие. Изначально там был загадочный ХПР и "перевожу сам"
Re[4]: [Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайто
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 24.09.10 10:37
Оценка:
Здравствуйте, YuriKobets, Вы писали:

YK>Да там все пункты состоят из того, что вписали в "Ваш вариант" голосующие. Изначально там был загадочный ХПР и "перевожу сам"


Теперь понятно, откуда такой разброс вариантов. Впервые поучаствовал в здешнем голосовании и сразу не понял, как оно проводится.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.