А что за язык такой "американский" И что такое ХПР?
И потом, местных переводчиков нужно знать в "лицо". Я пользовался услугами почти всех "местных" и вполне доволен. Да и мелкий перевод я способен сделать самостоятельно. И что мне выбирать?
Re: [Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайтов
Вопрос не совсем правильно поставлен. А именно варианты ответов. Мне ни один не подходит.
Я перевожу на англ сам. А пруфридинг сделал недавно на RAC, бюджетно и качество понравилось.
Если бы я плохо знал английский, то опять же перевод с русского можно сделать у местного переводчика, а на пруфридинг отдавать носителю языка
Re[2]: [Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайто
Здравствуйте, YuriKobets, Вы писали:
YK>И потом, местных переводчиков нужно знать в "лицо". Я пользовался услугами почти всех "местных" и вполне доволен. Да и мелкий перевод я способен сделать самостоятельно. И что мне выбирать?
наверное надо выбрать ХПР
PS да, я тоже не знаю, что такое ХПР. может это "бывший пиарщик"?
Re[2]: [Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайто
Здравствуйте, Unhandled_Exception, Вы писали:
U_E>Здравствуйте, CRT, Вы писали:
CRT>>Я перевожу на англ сам. А пруфридинг сделал недавно на RAC, бюджетно и качество понравилось.
U_E>если не секрет, как качество проверял? показывал нативам?
Сам проверял Основываясь на своем хорошем, как я считаю, знание анлг языка. Понятно что это не %100 проверка.
В моем тексте были места которые вызывали у меня сомнения, но как должно быть правильно — я не был уверен.
Он заметил эти места. Ну и другие исправления все уместны вроде.
Re[3]: [Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайто
Здравствуйте, CRT, Вы писали:
U_E>>если не секрет, как качество проверял? показывал нативам?
CRT>Сам проверял Основываясь на своем хорошем, как я считаю, знание анлг языка. Понятно что это не %100 проверка.
Делюсь способом бесплатной оценки качества: можно зарегистрироваться на каком-нибудь популярном переводческом форуме и попросить покритиковать перевод, а потом терпеливо дожидаться первых помидоров. Только для критики лучше выставлять небольшой фрагмент, а не, скажем, несколько страниц текста, а то некоторые могут неправильно понять.
Кстати, русскоязычные фрилансерские биржи Free-lance.ru и Weblancer.net почему-то не упомянули.
Конечно, на том же ProZ.com можно найти исполнителей покруче, и тем не менее.
Re[3]: [Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайто
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:
L>Кстати, русскоязычные фрилансерские биржи Free-lance.ru и Weblancer.net почему-то не упомянули. L>Конечно, на том же ProZ.com можно найти исполнителей покруче, и тем не менее.
Да там все пункты состоят из того, что вписали в "Ваш вариант" голосующие. Изначально там был загадочный ХПР и "перевожу сам"
Re[4]: [Соцопрос] Сервис переводов Ru-En для Shareware сайто
Здравствуйте, YuriKobets, Вы писали:
YK>Да там все пункты состоят из того, что вписали в "Ваш вариант" голосующие. Изначально там был загадочный ХПР и "перевожу сам"
Теперь понятно, откуда такой разброс вариантов. Впервые поучаствовал в здешнем голосовании и сразу не понял, как оно проводится.