На ошибках учатся говорите?
От: ARMSoft Украина  
Дата: 29.04.10 13:45
Оценка: 3 (1) -1 :)
Кому интересно почитать "про переводы в наших реалиях", милости просим
Автор: Lazytech
Дата: 29.04.10
. Советую сначала прочитать мой камент ниже, а потом с начала, чтобы все стало на свои места, как говорится.
Главные участники: я — как заказчик, lazytech — как исполнитель.

Для себя сделал вывод: никогда... никогда не обращаться в нашим горе-кулибиным. Себе дороже.

зы: кто там говорил, что на РАКе и Ко. можно найти адекватных исполнителей? Не верю (с)
ззы: конечно и сам виноват, после ..надцатого "варианта" надо было закрывать ловочку. учтемс...
-------------------------
My professional profile
Re: На ошибках учатся говорите?
От: MikePetrichenko Беларусь www.btframework.com
Дата: 29.04.10 14:21
Оценка: +1
Здравствуйте, ARMSoft, Вы писали:

ARM>зы: кто там говорил, что на РАКе и Ко. можно найти адекватных исполнителей? Не верю (с)

ARM>ззы: конечно и сам виноват, после ..надцатого "варианта" надо было закрывать ловочку. учтемс...

Хз, но два задания, выполненных IVAN-PR (тут с нами тусуется) меня более чем устроили. может попробовать с ними поработать. Цены весьма адекватны. Ну только чуть по срокам может не успеть (хотя это у меня задания не стандарт).
Bluetooth, IrDA, WiFi and Serial Ports SDK for .NET, ActiveX, C++ and VCL
Spektrum Telemetry Log File Viewer
Re[2]: На ошибках учатся говорите?
От: ARMSoft Украина  
Дата: 29.04.10 14:42
Оценка: 1 (1) -4 :)
MP>Хз, но два задания, выполненных IVAN-PR (тут с нами тусуется) меня более чем устроили. может попробовать с ними поработать. Цены весьма адекватны. Ну только чуть по срокам может не успеть (хотя это у меня задания не стандарт).

да, я в курсе, с Иваном общался, но по другому поводу. Вариантов масса, но тут уж как глаз ляжет. Мой лег ни туда.

Просто, мля, понравилась подача: если заказчик сразу не пришел с пачкой лавэ и не попросил разрешения с ним поработать, значит он плохой заказчик. Может у меня консерватория не та была, но мне любой заказчик дорог, ибо не знаешь, может он завтра принесет много-куевую продажу, а может и нет, но расскажет своему товарищу и т.п.
А тут прям Наполеон или высокопоставленный судья, который без шелеста банкнот и не глянет в твою сторону... тьфу...
-------------------------
My professional profile
Re[3]: На ошибках учатся говорите?
От: CreatorCray  
Дата: 29.04.10 15:03
Оценка: 1 (1) +2
Здравствуйте, ARMSoft, Вы писали:

ARM>Просто, мля, понравилась подача: если заказчик сразу не пришел с пачкой лавэ и не попросил разрешения с ним поработать, значит он плохой заказчик. Может у меня консерватория не та была, но мне любой заказчик дорог, ибо не знаешь, может он завтра принесет много-куевую продажу, а может и нет, но расскажет своему товарищу и т.п.

ARM>А тут прям Наполеон или высокопоставленный судья, который без шелеста банкнот и не глянет в твою сторону... тьфу...

1) "Клиент не всегда прав" (С)
2) "Человек сам п...ц своему счастью" (С)

Чего дальше срач разводить? Тем более тут, если обсуждёж и так идёт в той ветке. Тут ссылка есть и хватит.
... << RSDN@Home 1.1.4 stable SR1 rev. 568>>
Забанили по IP, значит пора закрыть эту страницу.
Всем пока
Re: На ошибках учатся говорите?
От: GPcH Россия http://www.dotfixsoft.com
Дата: 29.04.10 18:05
Оценка: 10 (2) +1
Здравствуйте, ARMSoft, Вы писали:

ARM>Кому интересно почитать "про переводы в наших реалиях", милости просим
Автор: Lazytech
Дата: 29.04.10
. Советую сначала прочитать мой камент ниже, а потом с начала, чтобы все стало на свои места, как говорится.

ARM>Главные участники: я — как заказчик, lazytech — как исполнитель.

Почитал. У меня отзыв о данном исполнителе совершенно противоположный.
Да, вопросы по переводу были. Но еще бы, текст был полностью технический.
И к слову сказать на все вопросы я получил ответы. Что нужно — было исправлено.
За те деньги что берет данный исполнитель — работа сделана на отлично.

К слову мой заказ был на 55 долларов.
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 679>>
Re[3]: На ошибках учатся говорите?
От: GPcH Россия http://www.dotfixsoft.com
Дата: 29.04.10 18:05
Оценка: 1 (1) +3
Здравствуйте, ARMSoft, Вы писали:

ARM>Просто, мля, понравилась подача: если заказчик сразу не пришел с пачкой лавэ и не попросил разрешения с ним поработать, значит он плохой заказчик.


Вообще насколько я прочитал топик — о Вас там не было ни слова, до тех пор
пока Вы сами не сообщили кто был заказчиком. Так что тут претензии к
исполнителю явно завышены. Ну решил человек выяснить мнение других людей
на ситуацию, анонимно подав информацию. Ничего в этом зазорного.
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 679>>
Re[2]: На ошибках учатся говорите?
От: Begemot_ Россия http://softvoile.com/
Дата: 29.04.10 20:09
Оценка: 10 (2)
Здравствуйте, GPcH, Вы писали:


Аналогично, работал с lazytech несколько раз, впечатления только положительные, и это притом что у меня были микрозаказы на $2-7 и по аське мы тоже долго обсуждали рабочии моменты (помню я тогда еще беспокоился, что обсуждать час 3х баксовый заказ это многовато...)

GPH>Почитал. У меня отзыв о данном исполнителе совершенно противоположный.

GPH>Да, вопросы по переводу были. Но еще бы, текст был полностью технический.
GPH>И к слову сказать на все вопросы я получил ответы. Что нужно — было исправлено.
GPH>За те деньги что берет данный исполнитель — работа сделана на отлично.

GPH>К слову мой заказ был на 55 долларов.
--
Блог шароварщика ::Микроблог про wxWidgets
Re[3]: На ошибках учатся говорите?
От: ARMSoft Украина  
Дата: 30.04.10 04:43
Оценка: :)
Здравствуйте, Begemot_, Вы писали:

B_>Здравствуйте, GPcH, Вы писали:



B_>Аналогично, работал с lazytech несколько раз, впечатления только положительные, и это притом что у меня были микрозаказы на $2-7 и по аське мы тоже долго обсуждали рабочии моменты (помню я тогда еще беспокоился, что обсуждать час 3х баксовый заказ это многовато...)


ну я видать "рожей не вышел"
-------------------------
My professional profile
Re[4]: На ошибках учатся говорите?
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 30.04.10 06:34
Оценка:
Здравствуйте, ARMSoft, Вы писали:

ARM>ну я видать "рожей не вышел"


Да нет же, это называется иначе: не сработались.
Re[5]: На ошибках учатся говорите?
От: ARMSoft Украина  
Дата: 30.04.10 08:04
Оценка: -3 :)
как-то не сростается "не сработались из-за нескольких просьб переделки ОДНОГО (в итоге) предложения" и часовые переговоры по аське (это реально занимает время, а не "ленивое" общение по мылу. захотел прочел, не захотел, позже прочту), указанные выше. не находите? бред вобщем.

зы: со своей стороны ставлю тчк. ибо это треп ни о чем. тем более, что работа уже сделана нейтивом без комплексов наполеона. have a nice day, как ггрится.
-------------------------
My professional profile
Re: На ошибках учатся говорите?
От: funikov  
Дата: 30.04.10 13:16
Оценка: 8 (3) +1
Здравствуйте, ARMSoft, Вы писали:

ARM>Кому интересно почитать "про переводы в наших реалиях", милости просим
Автор: Lazytech
Дата: 29.04.10
. Советую сначала прочитать мой камент ниже, а потом с начала, чтобы все стало на свои места, как говорится.


Спасибо за совет.

ARM>Главные участники: я — как заказчик, lazytech — как исполнитель.


Вы там не упоминались.

ARM>Для себя сделал вывод: никогда... никогда не обращаться в нашим горе-кулибиным. Себе дороже.


Далекоидущий вывод истерички.
Re: На ошибках учатся говорите?
От: murzik  
Дата: 30.04.10 13:34
Оценка: +2
Здравствуйте, ARMSoft, Вы писали:

Вам что, доставляет некое удовольствие обсасывать "заказ" на пять баксов (или сколько там было)? Банка сока дороже, зачем разводить еще две темы ради этого.
Я тысячи долларов художникам платил, и иногда это было впустую (по моей вине, некоторые работы не входили в финальный вариант проги) — и то ничего страшного, а тут развели страсти из-за коробка спичек..
Re[6]: На ошибках учатся говорите?
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 30.04.10 13:36
Оценка:
Здравствуйте, ARMSoft, Вы писали:

ARM>как-то не сростается "не сработались из-за нескольких просьб переделки ОДНОГО (в итоге) предложения" и часовые переговоры по аське (это реально занимает время, а не "ленивое" общение по мылу. захотел прочел, не захотел, позже прочту), указанные выше. не находите? бред вобщем.


Спасибо за точную постановку диагноза. Срочно бегу к своему психоаналитику. (Счет, разумеется, потом Вам вышлю. )

ARM>зы: со своей стороны ставлю тчк. ибо это треп ни о чем. тем более, что работа уже сделана нейтивом без комплексов наполеона.


Надеюсь, переводчица-нейтив надежно прикована, не сбежит?

ARM>have a nice day, как ггрится.


Same to you.
Re[2]: На ошибках учатся говорите?
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 30.04.10 13:42
Оценка:
Здравствуйте, murzik, Вы писали:

M>Здравствуйте, ARMSoft, Вы писали:


M>Вам что, доставляет некое удовольствие обсасывать "заказ" на пять баксов (или сколько там было)? Банка сока дороже, зачем разводить еще две темы ради этого.

M>Я тысячи долларов художникам платил, и иногда это было впустую (по моей вине, некоторые работы не входили в финальный вариант проги) — и то ничего страшного, а тут развели страсти из-за коробка спичек..

Вообще-то я этот «коробок спичек» брать не хотел, но мое предложение не оплачивать «микрозаказ» не было одобрено.
Re[4]: На ошибках учатся говорите?
От: PKz Россия  
Дата: 30.04.10 14:12
Оценка: +1
Здравствуйте, ARMSoft, Вы писали:
ARM>ну я видать "рожей не вышел"
Да "рожа" тут ни при чем. Люди очень разные и не всегда получается найти общий язык. Если не пошло, то нужно менять, причем, что заказчику исполнителя, что исполнителю заказчика. Это вполне нормально, мы же не на галере прикованы.
Особых эмоций на этот счет тоже не стоит поднимать, т. к. они мешают работе.
В общем, take it easy.

А Lazytech молодец. Создал тему, чтобы оценить свое поведение в данной ситуации, причем создал, IMHO, весьма корректно.
Re: На ошибках учатся говорите?
От: Cowboy  
Дата: 30.04.10 15:15
Оценка: :)
Сейчас с адекватными исполнителями действительно тяжело. К примеру, в ИТ сфере без знания английского никуда просто. Я в свой отдел стараюсь людей без знания английского не нанимать — тяжело смотреть как люди мучаются и коллег своих мучают просьбами перевести элементарные сообщения. А Вам я бы посоветовал для начала найти адекватного исполнителя для перевода профайла на ЛинкедИн — 'Deep acknowledge of OOP' сразу в глаза бросается, и это не единственный перл. Или это неадекватный исполнитель так надругался ? А может быть, отомстил ?
Re: На ошибках учатся говорите?
От: dhel http://fileext.ru/
Дата: 30.04.10 15:33
Оценка: +2
Я вот главного не поняла. Что в переводе 100 раз менять? У вас текст на русском менялся 100 раз и переводчик потом вынужден был английскую версию менять или что?
http://fileext.ru/ — Всё о расширениях файлов.
Re[2]: На ошибках учатся говорите?
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 30.04.10 16:28
Оценка:
Здравствуйте, dhel, Вы писали:

D>Я вот главного не поняла. Что в переводе 100 раз менять? У вас текст на русском менялся 100 раз и переводчик потом вынужден был английскую версию менять или что?


Цитирую себя, любимого:

Поясняю, как обстоит дело: пишет заказчик, просит перевести или вычитать очень небольшое количество текста. (Где-нибудь на переводческом форуме ему бы подсказали, как лучше, причем, само собой, бесплатно. Я сам со старых «объемистых» заказчиков тоже иногда деньги за подобную ерунду не беру — и людям приятно, и мне как-то комфортнее.) Говорю «хорошо», выполняю работу и высылаю результат, после чего начинается переписка по поводу внесения правок (неважно, действительно нужных или надуманных)...


Речь идет не о том, что русский текст меняется, а, по сути, о том, что я иногда неверно понимаю смысл, вложенный в этот текст его автором.
Re[3]: На ошибках учатся говорите?
От: dhel http://fileext.ru/
Дата: 01.05.10 03:56
Оценка:
L>Речь идет не о том, что русский текст меняется, а, по сути, о том, что я иногда неверно понимаю смысл, вложенный в этот текст его автором.

Молоды, вы видимо и зелены. Я уже давно задаю 20 вопросов перед началом разработки, чтобы уточнить правильно ли поняла смысл. Ламает переделывать, но все равно иногда приходится, т.к. то интерфейс не нравится, то появляются ньансы на этапе разработки-тестирования...
http://fileext.ru/ — Всё о расширениях файлов.
Re[4]: На ошибках учатся говорите?
От: Lazytech Ниоткуда  
Дата: 01.05.10 05:43
Оценка:
Здравствуйте, dhel, Вы писали:

L>>Речь идет не о том, что русский текст меняется, а, по сути, о том, что я иногда неверно понимаю смысл, вложенный в этот текст его автором.


D>Молоды, вы видимо и зелены.


Ага, прямо в точку. Если что, я только фрилансом 4 года занимаюсь, а до того около 9 лет проработал на предприятии (на технической должности, плюс к этому переводами по работе занимался).

D>Я уже давно задаю 20 вопросов перед началом разработки, чтобы уточнить правильно ли поняла смысл. Ламает переделывать, но все равно иногда приходится, т.к. то интерфейс не нравится, то появляются ньансы на этапе разработки-тестирования...


Уточняю еще раз: я не программист, а переводчик, да и речь идет не о крупном или даже среднем проекте, а о редких мелких заказах («микрозаказах»), каждый в стоимостью в несколько долларов, и связанной с ними переписке.
Кстати, уже несколько раз (и приватно, и здесь на форуме) предлагал заказчику выложить его оригинал и мой перевод (до всех правок) на какой-нибудь переводческий форум и посмотреть там на «реакцию зала».
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.