Здравствуйте, vladrsdn,
D>>Приглашаем вас принять участие в закрытом тестировании системы
D>>оперативных коротких переводов на иностранные языки Alconost Nitro:
D>>http://blog.alconost.com/professional-online-translation
V>Цена теперь конкурентноспособная..
На время тестирования, скорее всего, т.к. это практически себестоимость. Но при достаточных объемах можно будет остаться и на этой цене. Нагружайте
V>А кто переводит — нативы?
Не на 100%, но мы к этому идем. На английском направлении — 2 натива + 1 не натив. Португальский — 1 натив, все остальные — по два: натив + ненатив. Различия будут небольшие между нативом и не нативом. У нас постоянно идет перекрестное анонимное тестирование и оценка переводчиками друг друга. Бывает, отличают, но это уж если совсем захотеть придраться, и только на больших текстах, где есть "полет мысли".
V>Еще обязательно сделайте пруфридинг (англ->англ)
Спасибо за идею, вы уже второй, кто об этом говорит.