Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
А>Здравствуйте, Evgolas, Вы писали:
E>>Здравствуйте, leonidus, Вы писали:
L>>>За англ. NDA спасибо, тоже в хозяйстве пригодится, но мне нужно именно на русском языке.
E>>Русского NDA сейчас у меня нет, выложу завтра.
А>BTW, в общем случае, русский NDA != англ. NDA на русском языке. Надо вдумчиво читать наш ГК, особенно его 4 часть.
А>P.S. Сравнивая ГК4 и предшествовавший ему ЗоАП, я обливаюсь горючими слезами. Дело, видимо, в том, что ЗоАП был переводом Copyright Law на язык родных осин, а ГК4 — исконно нашим продуктом, отразившим все национальные особенности.
Да, согласен. У меня есть именно перевод с английского, устроивший обе стороны (заказчик в США, исполнитель в России). Перевод практически дословный, возможно не учитывает российские нюансы: исполнитель может пропасть на пару недель, заказчик может кинуть с оплатой. Шутка