Здравствуйте, willwin, Вы писали:
>> С английским у меня тоже не очень.
>> Фраза пафосная, конечно, но для америкосов сойдет. Хотя может и
>> преждевременно написал...
>>
>> Я ее с другого сайта содрал. А как правильно?
W>Раз не очень — пишите на русском и заказывайте перевод у профессионалов.
W>Иначе сразу складвается мнение не в вашу пользу, ошибок много и сам
W>стиль текста совсем не располагает к покупке и даже желанию скачать и
W>посмотреть программу.
W>"Registration will be available soon (for versions DemoRec 1.xx that
W>will be with some additional features and bug fixed)." — бррр, надо ж
W>так завернуть. Будто дословно с русского переводилось по словарю
И
W>это не единственный пример, хотя текстов-то мало совсем. Копейки
W>будетстоить перевести нормально.
W>Нет скриншотов.
W>Текст читать не очень приятно из-за дизайна, я бы его поместил в блок со
W>светлым фоном с рамочкой, за которой дальше идёт ваш синий фон. Лучше
W>будет восприниматься.
W>Вообще, сайт скудноват, надо его разбавить как-то, попрезентабельнее
W>сделать.. У меня возникает картина такая: стоит монитор, а на него
W>направлена видеокамера.. и снимает
В общем, даёшь креатив!
Согласен по всем пунктам!
Написал минимум, который только смог.
Дело в том, что и по-русски описания-то еще нет. Нечего отдавать профессионалам...
Сейчас сайт — просто вместилище на ссылку программы.