переводы translate.aklabs.com
От: Аноним  
Дата: 06.06.05 12:30
Оценка:
Уважаемые шароварщики, я понимаю что сейчас лето, хочется отдохнуть Но надо работать же! У нас, в http://translate.aklabs.com сейчас частично простаивают переводческие мощности, которые могли бы _оперативно_ и качественно выполнить ваши заказы Так что делайте заказы, не пожалеете.

У нас обширный опыт в переводах хелпов, текстов для сайтов и т.п., делаем все быстро и качественно. Список наших клиентов вы можете посмотреть на http://translate.aklabs.com, в колонке справа. Если кто-то из них недоволен — можете кинуть в нас камень. Но даже если кто-то и кинет, я уверен, что довольных на порядки больше

Немного информации:

Обычные заказы — 10-30 кб выполняются в течение 2-3х дней.

Короткие заказы (объемом до 2х кб, идеально для ведения переписки, перевода всяких там what's new и т.п. мелких текстов) — гарантированно в течение суток, а реально в течение нескольких часов после отправки.

Принимаем оплату regnow v-2-v, shareit v-2-v, кредиткой, webmoney, yandex-money, телебанком. Стоимость переводов — $6 за 2000 символов. Имеется система приема заказов с биллингом. Т.е. вы можете перечислить произвольную сумму к себе на счет любым из способов, а затем просто заказывать переводы, не думая об оплате.

Напомню, что у нас вы можете сделать один короткий заказ "в кредит", т.е. просто заводите аккаунт в системе на
http://translate.aklabs.com и отправляете короткий заказ. Если вам понравится качество нашей работы — оплатите все вместе с оплатой за следующий заказ, если не понравится — тогда просто расстанемся. Только прошу написать мне на email что именно не понравилось.

Спасибо за внимание. И успехов в шароварении!
Re: переводы translate.aklabs.com
От: yxiie Украина www.enkord.com
Дата: 06.06.05 13:18
Оценка:
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:

...

ну раз производство простаивает, так заинтересуйте народ скидками
а если серьезно, то мне в будующем (не знаю правда пока в насколько отдаленном) понадобится перевод ru|en -> de,fr,es но вы смотрю только ru -> en делаете
... << RSDN@Home 1.1.3 stable >>
Re[2]: переводы translate.aklabs.com
От: aklabs  
Дата: 06.06.05 18:21
Оценка:
Y>ну раз производство простаивает, так заинтересуйте народ скидками
Y>а если серьезно, то мне в будующем (не знаю правда пока в насколько отдаленном) понадобится перевод ru|en -> de,fr,es но вы смотрю только ru -> en делаете

Да, у нас узкая специализация и менять этого не планируем, ибо это явно пойдет не на пользу качеству сервиса. Что касается скидок — увы, но пойти на это не можем. Не из-за природной жадности, а скорее из-за ее отсутствия. Я плачу переводчикам фиксирваную ставку и уменьшать им ставку — не в моих правилах, да и оно вам надо? Как бы не сказалось на качестве работы Недовольный переводчик — это не есть хорошо
Re[3]: переводы translate.aklabs.com
От: yxiie Украина www.enkord.com
Дата: 06.06.05 18:54
Оценка:
Здравствуйте, aklabs, Вы писали:

Y>>ну раз производство простаивает, так заинтересуйте народ скидками

Y>>а если серьезно, то мне в будующем (не знаю правда пока в насколько отдаленном) понадобится перевод ru|en -> de,fr,es но вы смотрю только ru -> en делаете

A>Да, у нас узкая специализация и менять этого не планируем, ибо это явно пойдет не на пользу качеству сервиса. Что касается скидок — увы, но пойти на это не можем. Не из-за природной жадности, а скорее из-за ее отсутствия. Я плачу переводчикам фиксирваную ставку и уменьшать им ставку — не в моих правилах, да и оно вам надо? Как бы не сказалось на качестве работы Недовольный переводчик — это не есть хорошо


да это я так — к слову о стимуляции покупателей сказал
... << RSDN@Home 1.1.3 stable >>
Re: переводы translate.aklabs.com
От: Alexander_79  
Дата: 07.06.05 02:50
Оценка: :)
А>У нас, в http://translate.aklabs.com сейчас частично простаивают переводческие мощности

Ну как вариант, можно попереводить статьи англоязычных авторов по шареваре или просто маркетингу и выложить у себя на сайте. Сплошная для всех польза. Агенство ещё более утвердится в умах шароварщиков как достойное место куда следует обращаться, переводчики будут заняты. Само собой перевод статей необходимо согласовать с авторами оных.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.