Поддержка Unicode
От: yury.fedorov Италия http://esistema.it/
Дата: 16.07.04 10:21
Оценка: :))
При написании статьи с помощью RSDN Authoring Pack не нашел возможности как изменить шрифт на отличный от Verdana. К сожалению, Verdana не лучший шрифт для поддержки символов Unicode. В частности даже версия, поставляемая вместе с Windows XP не поддерживает символы языков типа кыргызского и казахского.
Re: Поддержка Unicode
От: adontz Грузия http://adontz.wordpress.com/
Дата: 16.07.04 10:43
Оценка: :))) :))
Здравствуйте, yury.fedorov, Вы писали:

YF>При написании статьи с помощью RSDN Authoring Pack не нашел возможности как изменить шрифт на отличный от Verdana. К сожалению, Verdana не лучший шрифт для поддержки символов Unicode. В частности даже версия, поставляемая вместе с Windows XP не поддерживает символы языков типа кыргызского и казахского.


Вы хотите разместить на РСДн статью в которой у кода будут комментарии на казахском? КРУТО! ЗА ИДЕЮ 5+!
A journey of a thousand miles must begin with a single step © Lau Tsu
Re[2]: Поддержка Unicode
От: yury.fedorov Италия http://esistema.it/
Дата: 16.07.04 11:57
Оценка: 10 (1)
Здравствуйте, adontz, Вы писали:

A>Вы хотите разместить на РСДн статью в которой у кода будут комментарии на казахском? КРУТО! ЗА ИДЕЮ 5+!

Нет, я хочу чтобы в моей статье отображались корректно символы, языков (среди которых также грузинский, если не ошибаюсь см. http://www.alanwood.net/unicode/georgian.html), которые были добавлены в поддержку в Windows XP. А комментарии на казахском Вам писать не советую — не всякая IDE (Integrated Development Environment) и не всякий компилятор поймет.
Re[3]: Поддержка Unicode
От: adontz Грузия http://adontz.wordpress.com/
Дата: 16.07.04 12:23
Оценка:
Здравствуйте, yury.fedorov, Вы писали:

YF>Нет, я хочу чтобы в моей статье отображались корректно символы, языков (среди которых также грузинский, если не ошибаюсь см. http://www.alanwood.net/unicode/georgian.html), которые были добавлены в поддержку в Windows XP. А комментарии на казахском Вам писать не советую — не всякая IDE (Integrated Development Environment) и не всякий компилятор поймет.


Отображаемость символов это не самое главное. В Win2000 Уже можно было писать по-грузински. Другое дело, что у символов совершенно не был отрегулирован кернинг. в результате межбуквенные расстояния иногда выходили шире пробела
Так что наличие символа в шрифте это только самое начало.
A journey of a thousand miles must begin with a single step © Lau Tsu
Re[4]: Поддержка Unicode
От: yury.fedorov Италия http://esistema.it/
Дата: 16.07.04 12:57
Оценка:
Здравствуйте, adontz, Вы писали:

A>Отображаемость символов это не самое главное. В Win2000 Уже можно было писать по-грузински. Другое дело, что у символов совершенно не был отрегулирован кернинг. в результате межбуквенные расстояния иногда выходили шире пробела

В моем случае с кернингом все в порядке, во всяком случае для тех шрифтов, что я хотел использовать.
A>Так что наличие символа в шрифте это только самое начало.

A journey of a thousand miles must begin with a single step © Lau Tsu

Re[5]: Поддержка Unicode
От: adontz Грузия http://adontz.wordpress.com/
Дата: 16.07.04 13:05
Оценка:
Здравствуйте, yury.fedorov, Вы писали:

YF>

A journey of a thousand miles must begin with a single step © Lau Tsu


во-во!
A journey of a thousand miles must begin with a single step © Lau Tsu
Re: Поддержка Unicode
От: retalik www.airbandits.com/
Дата: 16.07.04 13:09
Оценка:
Здравствуйте, yury.fedorov, Вы писали:

YF>При написании статьи с помощью RSDN Authoring Pack не нашел возможности как изменить шрифт на отличный от Verdana. К сожалению, Verdana не лучший шрифт для поддержки символов Unicode. В частности даже версия, поставляемая вместе с Windows XP не поддерживает символы языков типа кыргызского и казахского.


Шрифты были выбраны из соображения близости к внешнему виду статей на сайте. Для корректного отображения статьи на своем рабочем месте можно изменить стили в шаблоне RSDN Article.dot, который находится в каталоге шаблонов MS Office.

Другое дело, что я не тестировал, как произойдет конверсия национальных символов в ASCII-кодировку при преобразовании в XML (вернее, тестировал только на русском языке). Вероятно, лучше попытаться конвертировать такие статьи в Unicode.
Успехов,
Виталий.
Re[2]: Поддержка Unicode
От: yury.fedorov Италия http://esistema.it/
Дата: 16.07.04 13:31
Оценка:
Здравствуйте, retalik, Вы писали:

R>Для корректного отображения статьи на своем рабочем месте можно изменить стили в шаблоне RSDN Article.dot, который находится в каталоге шаблонов MS Office.

Спасибо за совет, но я хотел бы — это статью опубликовать в Интернет, и поэтому решение для "своего рабочего места" не совсем то, что мне нужно.

R>Другое дело, что я не тестировал, как произойдет конверсия национальных символов в ASCII-кодировку при преобразовании в XML (вернее, тестировал только на русском языке). Вероятно, лучше попытаться конвертировать такие статьи в Unicode.

Здесь, я могу вас заверить, что непосредственно коды символов, как минимум тех, что меня интересуют, обрабатываются корректно и они именно в Unicode. Проблема именно в шрифте Verdana.
Re[3]: Поддержка Unicode
От: retalik www.airbandits.com/
Дата: 16.07.04 15:12
Оценка:
Здравствуйте, yury.fedorov, Вы писали:

R>>Для корректного отображения статьи на своем рабочем месте можно изменить стили в шаблоне RSDN Article.dot, который находится в каталоге шаблонов MS Office.

YF>Спасибо за совет, но я хотел бы — это статью опубликовать в Интернет, и поэтому решение для "своего рабочего места" не совсем то, что мне нужно.

Я имел в виду, что в результате Ворд будет корректно отображать статью только у Вас, но все остальные все равно увидят XML в Unicode, и проблем быть не должно.

YF>Здесь, я могу вас заверить, что непосредственно коды символов, как минимум тех, что меня интересуют, обрабатываются корректно и они именно в Unicode. Проблема именно в шрифте Verdana.


О том и речь.
Успехов,
Виталий.
Re[4]: Поддержка Unicode
От: yury.fedorov Италия http://esistema.it/
Дата: 16.07.04 15:45
Оценка:
Здравствуйте, retalik, Вы писали:

R>Я имел в виду, что в результате Ворд будет корректно отображать статью только у Вас, но все остальные все равно увидят XML в Unicode, и проблем быть не должно.

С XML проблемы нет, проблема в том, что пользователь обычно не читает "XML в голом виде". XML в данном случае приобразуется в HTML. В свою очередь, В HTML задаются характеристика шрифта, в том числе и его имя. Так вот, благодаря тому, что в характеристиках задан жестко шрифт Verdana нет возможности отобразить корректно нужные мне символы Unicode Т.к. этот шрифт их еще не поддерживает.
Re[3]: Поддержка Unicode
От: adontz Грузия http://adontz.wordpress.com/
Дата: 01.08.04 10:55
Оценка: 15 (1)
Здравствуйте, yury.fedorov, Вы писали:

YF>http://www.alanwood.net/unicode/georgian.html),


Это даже не анекдот, а ежегодно случающаяся вешь.
Урок грузинского языка в русской школе. Учат алфавит.
(пройдите по ссылке и прочтите названия 3 и 4 буквы, коды 10A2 и 10A3 соответсвено)
A journey of a thousand miles must begin with a single step © Lau Tsu
Re[4]: OFF: Грузинский язык
От: Frostbitten Россия  
Дата: 01.08.04 14:59
Оценка:
Здравствуйте, adontz, Вы писали:

A>Урок грузинского языка в русской школе. Учат алфавит.

Хм... а интересно, есть ли в Москве места, где можно было бы изучить грузинский?...
Re[5]: OFF: Грузинский язык
От: adontz Грузия http://adontz.wordpress.com/
Дата: 01.08.04 16:17
Оценка: 15 (1)
Здравствуйте, Frostbitten, Вы писали:

F>Хм... а интересно, есть ли в Москве места, где можно было бы изучить грузинский?...


Не знаю, но есть большой смысл найти native speaker.

В грузинском множество звуков которые русскому человеку самостоятельно не выучить
Например: 10D7, 10E4, 10E5, 10E6, 10E7, 10EC, 10ED, 10EF, 10EF, 10F0.
Плюс во всему резко отличная от русского граматика. В частности то, что в русском делается предлогами, в грузинском суффиксами.
магида — стол
магидаши — в столе
магидазе — на столе
магидасТан — рядом со столом
А предлогов вообще нет.

В грузинском нет сдвоенных букв.

Язык простой в том смысле, что как слышится, точно так и пишется (это вам не французский ), но расслышать всё разнообразие звуков новичкам весьма проблематично.
Способ построения предложений несколько другой, непривычный для русскоязычного. В частности нет двойных отрицаний. "Я ни могу не придти" нельзя переводить дословно.

Числительные ужасны Счёт идёт двадцатками.
1 эрТи
2 ори
11 ТэрТмети — фактически 1{эрТ} много{мети}
12 Тормети — фактически 2{ор} много{мети}
20 оци
21 оцдаэрТи — фактически 20{оц} и{да} 1{эрТ}
22 оцдаори — фактически 20{оц} и{да} 2{ор}
41 ормоцдаэрТи — фактически 2{ор} раза по 20{оц} и{да} 1{эрТ}
71 самоцдаТэрТмети — фактически 3{сам} раза по 20{оц} и{да} 1{эрТ} много{мети}

Вобщем самоучителем за 7 дней не выучить
A journey of a thousand miles must begin with a single step © Lau Tsu
Re[6]: OFF: Грузинский язык
От: RvRom  
Дата: 01.08.04 20:33
Оценка:
Здравствуйте, adontz, Вы писали:

A>Плюс во всему резко отличная от русского граматика. В частности то, что в русском делается предлогами, в грузинском суффиксами.

A>магида — стол
A>магидаши — в столе
A>магидазе — на столе
A>магидасТан — рядом со столом
A>А предлогов вообще нет.

A>В грузинском нет сдвоенных букв.


пока читал, так и видел — финский это язык там тоже самое. А вышел он из удмурского языка. Случаем они не к одной группе языков пренадлежат? я к сожалению не филолог.
Re[7]: OFF: Грузинский язык
От: adontz Грузия http://adontz.wordpress.com/
Дата: 01.08.04 20:50
Оценка:
Здравствуйте, RvRom, Вы писали:

RR>пока читал, так и видел — финский это язык там тоже самое. А вышел он из удмурского языка. Случаем они не к одной группе языков пренадлежат?


Случаем нет.
Грузинский вообще как-то особняком. Как и армянский. Кстати древнее написание грузиснкого и армянского алфавитов очень похожее. Потом грузинский как-то стал менятся в сторону округления.
http://www.unicode.org/charts/PDF/U0530.pdf
http://www.unicode.org/charts/PDF/U10A0.pdf

Желательно иметь Arial Unicode MS
A journey of a thousand miles must begin with a single step © Lau Tsu
Re[7]: OFF: Грузинский язык
От: Gollum Россия  
Дата: 02.08.04 05:17
Оценка: 4 (1)
Здравствуйте, RvRom, Вы писали:

RR>пока читал, так и видел — финский это язык там тоже самое. А вышел он из удмурского языка. Случаем они не к одной группе языков пренадлежат? я к сожалению не филолог.


http://virtual.finland.fi/finfo/russian/langua.html
В инфракрасный прицел мы видны, как небесный ОМОН
Eugene Agafonov on the .NET

Re[6]: OFF: Грузинский язык
От: jazzer Россия Skype: enerjazzer
Дата: 03.08.04 08:06
Оценка:
Здравствуйте, adontz, Вы писали:

A>Плюс во всему резко отличная от русского граматика. В частности то, что в русском делается предлогами, в грузинском суффиксами.

A>магида — стол
A>магидаши — в столе
A>магидазе — на столе
A>магидасТан — рядом со столом
A>А предлогов вообще нет.

прям как в японском :)
jazzer (Skype: enerjazzer) Ночная тема для RSDN
Автор: jazzer
Дата: 26.11.09

You will always get what you always got
  If you always do  what you always did
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.