Здравствуйте, Сергей Губанов, Вы писали:
СГ>Здравствуйте,
СГ>Здесь статья под названием "10 худших багов в истории человечества"
СГ>С уважением,
СГ>Сергей Губанов
А почему ссылка не на оригинал, а на дурной русский перевод?
http://wired.com/news/technology/bugs/0,2924,69355-2,00.html?tw=wn_story_page_next1
Русские журналисты напрочь лишены возможности просто переводить, они обязательно
добавляют от себя:
Последующее расследование установило, что в процессе программирования системы навигации была совершена маленькая опечатка — при вводе одной из формул был пропущен один символ.
На самом деле вместо "
," поставили "
." и, заметьте, в оригинале написано корректно:
investigation into the accident discovers that a formula written on paper in pencil was improperly transcribed into computer code
"Переполнение буфера в Berkeley Unix." вместо "Buffer overflow in Berkeley Unix
finger daemon." — ну и так далее.