подруга — любительница аниме ща смотрит.
там один персонаж (баба) по два раза в предложении употребляет слово "однако"
причем переводчик явно постарался. говорит с ярко выраженным ярославским оканьем.
говорит проходной коротко живущий персонаж.
забавно в китайском есть полный аналог слова
"Однако" на китайском языке переводится как "然而" (rán'ér) и произносится как "ранэр".
ну это так. может интересно кому покажется