Re[4]: Почему именно немецкие сказки страшные?
От: Dario СССР  
Дата: 18.08.22 12:54
Оценка:
Здравствуйте, Dym On, Вы писали:

DO>Здравствуйте, merge, Вы писали:


M>>а цель? в ссср то зачем выпускали такое?

DO>Русский перевод заметно смягчен и это действительно похоже на сказку.

Зато в советском переводе "Русалочки" убрали всю религиозную составляющую (в оригинале у Андерсена она искала не любовь принца, а бессмертную душу, которой сказочные существа были лишены). И в финале Русалочка навсегда умирает. В "Девочке со спичками" аналогично, никакого хэппи-енда с раем. И ничего, дети спокойно слушали эти сказки. Наверно, после Колобка уже было привычно.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.