Про армию
От: Unforgiver Россия  
Дата: 04.05.22 13:33
Оценка: :)
Нет, не то что вы подумали (поэтому и не в политике).

Вспомнилось... На военной кафедре нам рассказывали, что у военных типа "четкие и понятные" команды. И вообще, чем они короче, тем проще управлять воинами (и не только воинами. В спорте тоже. Слышал что канадские хоккеисты охреневали от взаимодействия наших на площадке — именно в плане команд, которые у наших выходили короче, чем у англо- и франко- говорящих, соответственно игрок быстрее понимал что от него хочет партнер по команде).

И вот при всём этом... Чуть менее чем любой армейской команде можно найти более лаконичный и благозвучный синоним. Кроме "Налево, направо, кругом" наверное.
"Шагом марш" = "Вперед". Одно слово лишнее.
"На месте стой, раз-два" = 4 лишних слова... Где еще стоять можно
"Здравия желаю" (причем помню, что начальник военки всегда обращался "Здравствуйте товарищи курсанты", значит не возбраняется у них так говорить).
"Виноват, исправлюсь".
"К ... приступить" (вместо "начать").
"Песню запевай"
"Служу России" (вместо "спасибо").

Ну и т.д.

Зачем "товарищ" перед званием? Просто лишнее слово, которое не несёт смысловой нагрузки.

Ну и знаменитое "Можно?" — "Можно Машку за ляшку! Разрешите обратиться" — "Разрешите обратиться". Ну "можно" же короче, чем "разрешите"!
Пока старший по званию будет выделываться и учить младшего говорить "разрешите" — потенциальный противник нас уже завоюет.

А... Еще часто используют слово-паразит "отставить".

Почему такая система команд, не оптимизированная чтоли... Зачем столько лишних слов? Как будто они там стихами говорят и слово им для соблюдения размера вставить необходимо.

ЗЫ: Смотрел кино про армию, вспомнилась эта "Машка с ляшкой" с военной кафедры, и навеяло чо-то.
Всё заканчивается плохо. Если что-то закончилось хорошо — значит оно еще не закончилось.
Re: Про армию
От: sambl74 Россия  
Дата: 04.05.22 13:46
Оценка: 1 (1) +3
Здравствуйте, Unforgiver, Вы писали:

U>Почему такая система команд, не оптимизированная чтоли... Зачем столько лишних слов? Как будто они там стихами говорят и слово им для соблюдения размера вставить необходимо.


Она оптимизирована, но в данном случае не на скорость, а можно это назвать предварительной синхронизацией чтобы весь строй услышал и понял. Помехозащищённость, короче. Ну и опять же крикнуть Шагом... Марш и Вперёд — только именно громко крикнуть, чтобы почувствовать разницу

А в боевых условиях просто переходят на мат и всё.
Re: Про армию
От: SergeyIT Россия  
Дата: 04.05.22 13:48
Оценка: +2 :)))
Здравствуйте, Unforgiver, Вы писали:

U>Почему такая система команд, не оптимизированная чтоли... Зачем столько лишних слов? Как будто они там стихами говорят и слово им для соблюдения размера вставить необходимо.


Для тебя похоже лучше подойдут типа собачьи команды? — Фас, фу, аппорт, лежать, сидеть и т.п.... Еще и жесты. И ответы гав, гав-гав.
Извините, я все еще учусь
Re: Про армию
От: Marty Пират https://www.youtube.com/channel/UChp5PpQ6T4-93HbNF-8vSYg
Дата: 04.05.22 13:55
Оценка:
Здравствуйте, Unforgiver, Вы писали:

U>Вспомнилось... На военной кафедре нам рассказывали, что у военных типа "четкие и понятные" команды. И вообще, чем они короче, тем проще управлять воинами (и не только воинами. В спорте тоже. Слышал что канадские хоккеисты охреневали от взаимодействия наших на площадке — именно в плане команд, которые у наших выходили короче, чем у англо- и франко- говорящих, соответственно игрок быстрее понимал что от него хочет партнер по команде).


В бою тоже весьма кратко общаются.


U>И вот при всём этом... Чуть менее чем любой армейской команде можно найти более лаконичный и благозвучный синоним. Кроме "Налево, направо, кругом" наверное.

U>...

U>Зачем "товарищ" перед званием? Просто лишнее слово, которое не несёт смысловой нагрузки.


"Господин ..."?

U>Ну и знаменитое "Можно?" — "Можно Машку за ляшку! Разрешите обратиться" — "Разрешите обратиться". Ну "можно" же короче, чем "разрешите"!

U>Пока старший по званию будет выделываться и учить младшего говорить "разрешите" — потенциальный противник нас уже завоюет.

Так и представляю, каккого-нибудь лейтенанта: "генерал, можно?"


U>А... Еще часто используют слово-паразит "отставить".


Почему паразит?


U>Почему такая система команд, не оптимизированная чтоли... Зачем столько лишних слов? Как будто они там стихами говорят и слово им для соблюдения размера вставить необходимо.


Чем тебе слова мешают?
Маньяк Робокряк колесит по городу
Re: Про армию
От: fmiracle  
Дата: 04.05.22 14:08
Оценка: +6
Здравствуйте, Unforgiver, Вы писали:

U>И вот при всём этом... Чуть менее чем любой армейской команде можно найти более лаконичный и благозвучный синоним. Кроме "Налево, направо, кругом" наверное.

U>"Шагом марш" = "Вперед". Одно слово лишнее.
U>"На месте стой, раз-два" = 4 лишних слова... Где еще стоять можно
U>"Песню запевай"

Во всех этих примерах первая часть фразы дает инструкцию что надо будет делать, а вторая — момент, когда это надо выполнять. Это позволяет добиться синхронности выполнения, а то кто-то чуть раньше сообразит, кто-то чуть позже, и выполнение пойдет в разнобой. Обычно оно даже произносится с паузой "Шагоооом... марш!" На первом части команды все осознают что надо делать и готовятся, на втором дружно начинают.

Примерно как при старте бегунов "На старт, внимание.... марш!" — чтобы все стартовали одновременно.

U>"Служу России" (вместо "спасибо").


Нет, тут совсем другой ритуал, спасибо не катит. Тут человеку дают благодарность за хорошее несение службы, а он в ответ говорит, что "не за что, это мой долг как солдата". Только как раз в краткой форме "Служу России!".
Отредактировано 04.05.2022 16:00 fmiracle . Предыдущая версия .
Re: Про армию
От: klopodav  
Дата: 04.05.22 14:13
Оценка: +4
U>И вот при всём этом... Чуть менее чем любой армейской команде можно найти более лаконичный и благозвучный синоним. Кроме "Налево, направо, кругом" наверное.
U>"Шагом марш" = "Вперед". Одно слово лишнее.

!=. "Вперед" — означает что? Идти? Бежать? Ползти? Или что?
Если, например, командир в бою скомандует "Вперед" — это понятно что, это будет означать двигаться вперед наиболее оптимальным в данной ситуации способом.
А в походе, на плацу или на учениях "Шагом марш" и "Бегом марш" — это разные команды.

U>"На месте стой, раз-два" = 4 лишних слова... Где еще стоять можно


Ну это для синхронизации. Чтобы все не пытались замереть с поднятой в воздухе ногой, а знали, что поставить обе ноги на землю надо к словам "раз-два"

U>"Здравия желаю" (причем помню, что начальник военки всегда обращался "Здравствуйте товарищи курсанты", значит не возбраняется у них так говорить).

U>"Виноват, исправлюсь".
U>"К ... приступить" (вместо "начать").
U>"Песню запевай"
U>"Служу России" (вместо "спасибо").
U>Ну и т.д.
U>Зачем "товарищ" перед званием? Просто лишнее слово, которое не несёт смысловой нагрузки.
U>Ну "можно" же короче, чем "разрешите"!

U>Почему такая система команд, не оптимизированная чтоли... Зачем столько лишних слов? Как будто они там стихами говорят и слово им для соблюдения размера вставить необходимо.


Почти все из приведенных тобой команд — это не те команды, которые надо оптимизировать. Не предназначенные для непосредственного применения в бою.
Оптимизировать их — ну это все равно что вместо высоконагруженного цикла оптимизировать тот кусок программы, в котором она ожидает пользовательского ввода.

А боевые команды как раз довольно короткие — "огонь", "ложись", "газы", "вспышка справа" и т.п.
Re[2]: Про армию
От: Unforgiver Россия  
Дата: 04.05.22 14:13
Оценка: :)
Здравствуйте, Marty, Вы писали:

M>Так и представляю, каккого-нибудь лейтенанта: "генерал, можно?"

Не представляешь, потому что так повелось

Но например в футбольных командах бытует обращение "тренер", без господина.
А уж в слове "можно" что плохого? Это же не строевая команда, которую надо произносить громко и четко перед строем.


U>>А... Еще часто используют слово-паразит "отставить".

M>Почему паразит?
Нашими офицерами именно так и использовалось, как паразит. Даже в разговорной речи. "На следующей паре у вас будет изучение устава. Отставить изучение устава, будет самоподготовка". ("Перепутал, будет самоподготовка").


U>>Почему такая система команд, не оптимизированная чтоли... Зачем столько лишних слов? Как будто они там стихами говорят и слово им для соблюдения размера вставить необходимо.


M>Чем тебе слова мешают?

Мне вообще не мешают, но как-то "лишние" слова (да еще порой без нагрузки) не вяжутся с постулатом о "четком и понятном" армейском общении.
Всё заканчивается плохо. Если что-то закончилось хорошо — значит оно еще не закончилось.
Re[3]: Про армию
От: klopodav  
Дата: 04.05.22 14:20
Оценка:
U>А уж в слове "можно" что плохого? Это же не строевая команда, которую надо произносить громко и четко перед строем.

Плохого то, что слишком много вариантов неоднозначной трактовки. Начиная от "разрешаешь ли ты мне это" и вплоть до "не противоречит ли это законам физики"

Кстати, вот иллюстрирующий пример на такую неоднозначность. Представь, что ты стоишь на парковке, подходит к тебе незнакомый мужик и говорит: "можно машину переставить"? Как понять, чего именно он хочет? Чтобы ты свою машину куда-то переставил? Или чтобы ты отошел с того места, где стоишь, чтобы он туда свою машину переставил?
Отредактировано 04.05.2022 14:38 klopodav . Предыдущая версия .
Re[3]: Про армию
От: Marty Пират https://www.youtube.com/channel/UChp5PpQ6T4-93HbNF-8vSYg
Дата: 04.05.22 14:28
Оценка:
Здравствуйте, Unforgiver, Вы писали:

M>>Так и представляю, каккого-нибудь лейтенанта: "генерал, можно?"

U>Не представляешь, потому что так повелось

Не поэтому. Звучит запанибратски


U>Но например в футбольных командах бытует обращение "тренер", без господина.


И чего? Я на работе начальника просто по имени называю, и чего?


U>А уж в слове "можно" что плохого? Это же не строевая команда, которую надо произносить громко и четко перед строем.


Не понятно, что "можно". "Разрешите ..." — вот это понятно, что хотят.


U>>>А... Еще часто используют слово-паразит "отставить".

M>>Почему паразит?
U>Нашими офицерами именно так и использовалось, как паразит. Даже в разговорной речи. "На следующей паре у вас будет изучение устава. Отставить изучение устава, будет самоподготовка". ("Перепутал, будет самоподготовка").

Не вижу слова-паразита.


U>>>Почему такая система команд, не оптимизированная чтоли... Зачем столько лишних слов? Как будто они там стихами говорят и слово им для соблюдения размера вставить необходимо.


M>>Чем тебе слова мешают?

U>Мне вообще не мешают, но как-то "лишние" слова (да еще порой без нагрузки) не вяжутся с постулатом о "четком и понятном" армейском общении.

Это твоя личная проблема. Я не вижу лишних слов, и все вполне нагружены. И всё четко и понятно
Маньяк Робокряк колесит по городу
Re: Про армию
От: vlp  
Дата: 04.05.22 14:28
Оценка: +1
U>И вот при всём этом... Чуть менее чем любой армейской команде можно найти более лаконичный и благозвучный синоним. Кроме "Налево, направо, кругом" наверное.
U>"Шагом марш" = "Вперед". Одно слово лишнее.
U>"На месте стой, раз-два" = 4 лишних слова... Где еще стоять можно
U>"Здравия желаю" (причем помню, что начальник военки всегда обращался "Здравствуйте товарищи курсанты", значит не возбраняется у них так говорить).
U>"Виноват, исправлюсь".
U>"К ... приступить" (вместо "начать").
U>"Песню запевай"
U>"Служу России" (вместо "спасибо").
марши на площадях, физкультура, мытье туалетов — не то, чтобы место, где надо думать о длине фраз.

Там, где реально воюют — слова другие.

"Ложись"
"Огонь"
"Стой"
"Назад"
"Заряжай"

и т д

улавливаете?
Re[3]: Про армию
От: vlp  
Дата: 04.05.22 14:31
Оценка:
U>А уж в слове "можно" что плохого?
как дети, чесслово. Вам же пытались объяснить

"разрешите" в отличие от "можно" имеет обьект, который дает разрешение.
"можно" это абстрактное разрешение, данное обстоятельствами, внешними силами, ну или самостоятельно.

"можно Машку за ляжку" — ее можно, потому что сам решил, а не разрешения у кого-то спрашивал.
"разрешите за сиську подержаться" Машке говорить не будут

существенная разница, неужели до сих пор не видно
Отредактировано 04.05.2022 14:32 vlp . Предыдущая версия .
Re: Про армию
От: Grizzli  
Дата: 04.05.22 14:33
Оценка:
Здравствуйте, Unforgiver, Вы писали:

U>Почему такая система команд, не оптимизированная чтоли... Зачем столько лишних слов? Как будто они там стихами говорят и слово им для соблюдения размера вставить необходимо.


В военное время система команд очень быстро оптимизируется. Если посмотреть на видеозаписи с Украины — и строем они там не ходят, и песни не поют, соответственно, команды и официоз если где и есть, то где нить в тылу, когда оставшимся в живых награды раздают перед строем.
Re[4]: Про армию
От: fmiracle  
Дата: 04.05.22 14:38
Оценка:
Здравствуйте, Marty, Вы писали:

M>>>Так и представляю, каккого-нибудь лейтенанта: "генерал, можно?"

U>>Не представляешь, потому что так повелось
M>Не поэтому. Звучит запанибратски

Важнее, что оно как-то неясно что именно "можно"-то. То ли обратиться, то ли разрешения спрашивают на какое-то действие, которое ранее обсуждалось когда-то (и может быть с другими людьми)...

- Товарищ генерал, можно?
— Можно.
— Ура, братва, Генерал нам разрешил!

Re[5]: Про армию
От: Marty Пират https://www.youtube.com/channel/UChp5PpQ6T4-93HbNF-8vSYg
Дата: 04.05.22 14:42
Оценка:
Здравствуйте, fmiracle, Вы писали:

M>>>>Так и представляю, каккого-нибудь лейтенанта: "генерал, можно?"

M>>Не поэтому. Звучит запанибратски

F>Важнее, что оно как-то неясно что именно "можно"-то. То ли обратиться, то ли разрешения спрашивают на какое-то действие, которое ранее обсуждалось когда-то (и может быть с другими людьми)...



Ну, я просто соединил в этом два запроса ТС. А "запанибратски" — это относилось к отсутствию "товарища". "Генерал, разрешите выполнять" — тут же понятно, чего спрашивается, но всё равно звучит, как-будто у приятеля спрашиваешь
Маньяк Робокряк колесит по городу
Re[4]: Про армию
От: Unforgiver Россия  
Дата: 04.05.22 15:01
Оценка:
Здравствуйте, klopodav, Вы писали:

K>Кстати, вот иллюстрирующий пример на такую неоднозначность. Представь, что ты стоишь на парковке, подходит к тебе незнакомый мужик и говорит: "можно машину переставить"? Как понять, чего именно он хочет? Чтобы ты свою машину куда-то переставил? Или чтобы ты отошел с того места, где стоишь, чтобы он туда свою машину переставил?

А если он говорит "Разреши машину переставить" ? Стало понятно и однозначно ?
Всё заканчивается плохо. Если что-то закончилось хорошо — значит оно еще не закончилось.
Re: Про армию
От: Pzz Россия https://github.com/alexpevzner
Дата: 04.05.22 15:04
Оценка: +1
Здравствуйте, Unforgiver, Вы писали:

U>И вот при всём этом... Чуть менее чем любой армейской команде можно найти более лаконичный и благозвучный синоним. Кроме "Налево, направо, кругом" наверное.


Избыточность кодирования. Вполне осмысленная вещь, если учесть, что команды эти используются в условиях сильных акустических помех, да и командуемый может в момент получения команды чем-нибудь еще заниматься.

Вот представь себе, были бы твои команды "пой", "стой", "в строй". Как ты их различишь, когда рядом танки ездят?
Re[4]: Про армию
От: Unforgiver Россия  
Дата: 04.05.22 15:06
Оценка:
Здравствуйте, Marty, Вы писали:

M>Не поэтому. Звучит запанибратски

К младшему по званию кстати вполне норм без "товарища", и иногда так и обращаются.


U>>Но например в футбольных командах бытует обращение "тренер", без господина.

M>И чего? Я на работе начальника просто по имени называю, и чего?
Что такое обращение вполне возможно. Не звучит у вас запанибратски это?

M>Не понятно, что "можно". "Разрешите ..." — вот это понятно, что хотят.

Ну это если вопрошаемый совсем тупой
Конечно если и вопрошающий говорит "можно?" то он тоже не большого ума Но например "можно обратиться?" вместо "разрешите обратиться"? Но нет, сначала ты выслушаешь про Машку, потом переспросишь и получишь утвердительный ответ.

U>>Нашими офицерами именно так и использовалось, как паразит. Даже в разговорной речи. "На следующей паре у вас будет изучение устава. Отставить изучение устава, будет самоподготовка". ("Перепутал, будет самоподготовка").


M>Не вижу слова-паразита.

Ну ок
Всё заканчивается плохо. Если что-то закончилось хорошо — значит оно еще не закончилось.
Re[5]: Про армию
От: Marty Пират https://www.youtube.com/channel/UChp5PpQ6T4-93HbNF-8vSYg
Дата: 04.05.22 15:16
Оценка:
Здравствуйте, Unforgiver, Вы писали:

M>>Не поэтому. Звучит запанибратски

U>К младшему по званию кстати вполне норм без "товарища", и иногда так и обращаются.

Да. Ну, я тебе завидую, если генералы младше тебя по званию


U>>>Но например в футбольных командах бытует обращение "тренер", без господина.

M>>И чего? Я на работе начальника просто по имени называю, и чего?
U>Что такое обращение вполне возможно. Не звучит у вас запанибратски это?

У нас так сложилось. Для нашего коллектива — это нормально. У нас человек 100 в подразделении. В армии — больше миллиона


U>>>Нашими офицерами именно так и использовалось, как паразит. Даже в разговорной речи. "На следующей паре у вас будет изучение устава. Отставить изучение устава, будет самоподготовка". ("Перепутал, будет самоподготовка").


M>>Не вижу слова-паразита.

U>Ну ок

Ну, ты же сам привел "гражданский" перевод — "перепутал". Это тоже слово-паразит?
Маньяк Робокряк колесит по городу
Re[6]: Про армию
От: Unforgiver Россия  
Дата: 04.05.22 15:47
Оценка:
Здравствуйте, Marty, Вы писали:

M>Да. Ну, я тебе завидую, если генералы младше тебя по званию

Пусть не генерал, а "майор, можно обратиться"? Хотя и майор не младше меня по званию чорт

M>У нас так сложилось. Для нашего коллектива — это нормально. У нас человек 100 в подразделении. В армии — больше миллиона

Думаешь всё дело в численности?

M>Ну, ты же сам привел "гражданский" перевод — "перепутал". Это тоже слово-паразит?

Гражданских слов, способных заменить "отставить" — с десяток.
Это примерно как называть на стройке все предметы "дай мне вот эту хрень"
Всё заканчивается плохо. Если что-то закончилось хорошо — значит оно еще не закончилось.
Re[7]: Про армию
От: Marty Пират https://www.youtube.com/channel/UChp5PpQ6T4-93HbNF-8vSYg
Дата: 04.05.22 15:53
Оценка:
Здравствуйте, Unforgiver, Вы писали:

M>>Да. Ну, я тебе завидую, если генералы младше тебя по званию

U>Пусть не генерал, а "майор, можно обратиться"? Хотя и майор не младше меня по званию чорт

Не задалась у тебя карьера военного


M>>У нас так сложилось. Для нашего коллектива — это нормально. У нас человек 100 в подразделении. В армии — больше миллиона

U>Думаешь всё дело в численности?

А как ты считаешь, если в каждой роте свои порядки будут?


M>>Ну, ты же сам привел "гражданский" перевод — "перепутал". Это тоже слово-паразит?

U>Гражданских слов, способных заменить "отставить" — с десяток.

И что?


U>Это примерно как называть на стройке все предметы "дай мне вот эту хрень"


Не так
Маньяк Робокряк колесит по городу
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.