Re[3]: Еще о развитии языка.
От: Ilya81  
Дата: 04.04.20 16:00
Оценка: +1
Здравствуйте, ononim, Вы писали:

W>>Другой пример: в чешском слово "есть" различается по лицам: я йсем, ты йси, он е. В русском/украинском осталась только форма третьего лица. Иногда ловлю себя на мысли, что мне некомфортно говорить "я есть", ибо это звучит странно, как "я делает".

O>Думаю что у есть проблема в другом, а именно в том то есть слово 'есть' в значениии 'существовать', а есть слово 'есть' в значении 'жрать'. Откинув в отдельную сторону философский вопрос о том, почему 'существовать' и 'жрать' настолько похожи что получили синонимы-взаимные-омонимы, можно заметить, что слово есть-в-смысле-жрать по лицам вполне себе различается, а вот есть-в-смысле-существовать — нет. От этого в зоне Брока случается фрустрация.

А если так:

Есть дружбы странныя: оба друга одинъ другаго почти съѣсть хотятъ, всю жизнь такъ живутъ, а между тѣмъ разстаться не могутъ

Как минимум слова написаны по-разному. А упрощение правописания всегда приводит к таким закономерным итогам. Понятно, что когда-то эти слова и произносились по-разному. Но ещё чуть более 100 лет назад хотя б в письменном виде они различались.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.