О кривом переводе
От: Братец Кролик Россия  
Дата: 12.05.04 02:56
Оценка:
Ну почему так криво переводят даже такие элементарные вещи?
Тут на днях зачитывал "Паттерны проектирования" (в переводе). Встретились слова подтип и супертип. Что-то меня смутило, и не сразу понял что. А вы бы как перевели subtype и supertype? Я бы — подтип и надтип, ну или в крайнем случае субтип и супертип, но уже никак не подтип и супертип. Что еще за мешанина непереведенных латинских приставок с русскими словами? Вот так у нас к сожалению переводят.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.