Здравствуйте, Maniacal, Вы писали:
M>Спагетти, как и фетучини, по-хорошему, это тоже готовое блюдо. Спагетти = Паста + хитрый соус "Спагетти".
В итальянской вики спагетти это именно длинная и тонкая лапша. Там даже фотография есть. А "pasta" это любые макаронные изделия. Вот какие-нибудь "spaghetti al pomodoro e basilico" или "spaghetti bolognese" — уже готовые блюда.
Здравствуйте, pagid, Вы писали:
P>Здравствуйте, Maniacal, Вы писали:
M>>Спагетти, как и фетучини, по-хорошему, это тоже готовое блюдо. Спагетти = Паста + хитрый соус "Спагетти". P> P>В итальянской вики спагетти это именно длинная и тонкая лапша. Там даже фотография есть. А "pasta" это любые макаронные изделия. Вот какие-нибудь "spaghetti al pomodoro e basilico" или "spaghetti bolognese" — уже готовые блюда.
Длинную тонкую лапшу никогда не едят просто так. Если её сварить и есть просто так, то блюдо будет называться "паста"
Здравствуйте, Maniacal, Вы писали:
M>Длинную тонкую лапшу никогда не едят просто так. Если её сварить и есть просто так, то блюдо будет называться "паста"
А в магазине длинная тонкая лапша как называется, а не длинная или не тонкая, а любые макаронные изделия? А просто тесто?
Здравствуйте, pagid, Вы писали:
P>Здравствуйте, Maniacal, Вы писали:
M>>Длинную тонкую лапшу никогда не едят просто так. Если её сварить и есть просто так, то блюдо будет называться "паста" P>А в магазине длинная тонкая лапша как называется, а не длинная или не тонкая, а любые макаронные изделия? А просто тесто?
А блюдо из длинной тонкой лапши без соуса как называется? А с кетчупом? А с мясным соусом? А с водорослями?
Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
LVV>А ведь слова JE SUIS — это искаженное ИИСУС... LVV>То есть ИИСУС — это не имя на самом деле. LVV>Тем более, что слово "христос" по гречески означает не только мессия, но и свет (Солнце)... LVV>То есть ходил неизвестный человек и говорил: я есть свет. LVV>В смысле — я несу свет (истины?)
На правах стеба
JE SUIS -> ИИСУС -> я есть свет -> я несу свет -> Люцифер
Здравствуйте, qwertyuiop, Вы писали:
LVV>>А ведь слова JE SUIS — это искаженное ИИСУС... LVV>>То есть ходил неизвестный человек и говорил: я есть свет. Q>...причем в те времена, когда французского языка и в помине не было.
Зато русский уже был! И вот от него и пошло! (задорнов-стайл)
Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
LVV>А ведь слова JE SUIS — это искаженное ИИСУС... LVV>То есть ИИСУС — это не имя на самом деле.
На самом деле, ИИСУС — это сокращение от Искусственная Интеллектуальная Совершенная Управляющая Система.
Здравствуйте, B0FEE664, Вы писали:
BFE>Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
LVV>>А ведь слова JE SUIS — это искаженное ИИСУС... LVV>>То есть ИИСУС — это не имя на самом деле. BFE>На самом деле, ИИСУС — это сокращение от Искусственная Интеллектуальная Совершенная Управляющая Система.
ИИ СУС — Искусственный Интеллект Системы Управления Сайтом. Как вариант Сан. Узла Совмещенного.
Здравствуйте, qwertyuiop, Вы писали:
Q>Лаптев, вы сделали мне сегодня день! Он прожит не зря!
Ну, про ваши "экономические" выступления упоминать не будем...
Хочешь быть счастливым — будь им!
Без булдырабыз!!!
Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
Q>>Лаптев, вы сделали мне сегодня день! Он прожит не зря! LVV>Ну, про ваши "экономические" выступления упоминать не будем...
Ну да, выступления Набиуллиной и Кудрина — это выступления профессионалов. Правда, Россия почему-то из-за этих профессионалов катится в жёппу и никак не может остановиться, но это ничего не значит, профессионалам надо верить!
Я отвечаю за свои слова, а не за то как вы их интерпретируете!
Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
LVV>В смысле — я несу свет (истины?)
Боже мой, что я несу...
Народная этимология — это, всё-таки, в лучшем случае, улыбка реальности. А в худшем — пустословие.
Во времена Иисуса французский язык ещё не был в ходу. А "Иисус" — это адаптированное к древнегреческому (об этом говорит суффикс -ус) арамейское имя Иешуа (бог+спасение).
Извини, если разочаровал.
Здравствуйте, Кодт, Вы писали:
LVV>>В смысле — я несу свет (истины?) К>Боже мой, что я несу...
К>Народная этимология — это, всё-таки, в лучшем случае, улыбка реальности. А в худшем — пустословие. К>Во времена Иисуса французский язык ещё не был в ходу. А "Иисус" — это адаптированное к древнегреческому (об этом говорит суффикс -ус) арамейское имя Иешуа (бог+спасение). К>Извини, если разочаровал.
Николай, ну дело же не во французском...
Все мы "вышли из санскрита"...
И хотя прежние смыслы в большинстве своем утрачены и языки в настоящее время являются разными, но...
Когда встречаешь майдан у тюркских народов и у славянских народов — и значение этого слова одинаково — становится понятна библейская легенда об одном языке на земле.
А потом "Бог смешал языки и перестали народы понимать друг друга".
И вот это je suis — из тех времен...
Хочешь быть счастливым — будь им!
Без булдырабыз!!!
Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
LVV>А потом "Бог смешал языки и перестали народы понимать друг друга". LVV>И вот это je suis — из тех времен...
При всем уважении, но такая этимология может быть только разве в качестве шутки. Хотя бы посмотри эволюцию языков, ну не говорили так НИГДЕ 2000 лет назад.