Здравствуйте, lgb, Вы писали: lgb>Вы будете смеяться, но в оригинальном слове "бордюр" ударение на Ю, т.к. оригинал — французское слово bordure (от bord — край).
ну, может быть ударение заимствованное из французского сохранило место. я во французском не спец. но в английском ударение стоит там где русское ухо его никак не ожидает. например стАрбакс. его все русские в Америке старбАксом называют. или вот у Микрософта есть здание одно называется брЭверн. Конечно же его все русские бравЕрном называют. в русском языке нет никаких правил насчет произношения слова Bravern. никто ни с кем не сговаривается и не обсуждает как правильно говорить — все просто бравЕрном называют и всё. просто в русском ударение идет на конец слова, в английском на началое. кому что кажется естественным.