А ведь слова JE SUIS — это искаженное ИИСУС...
То есть ИИСУС — это не имя на самом деле.
Тем более, что слово "христос" по гречески означает не только мессия, но и свет (Солнце)...
То есть ходил неизвестный человек и говорил: я есть свет.
В смысле — я несу свет (истины?)
Хочешь быть счастливым — будь им!
Без булдырабыз!!!
Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
LVV>А ведь слова JE SUIS — это искаженное ИИСУС...
По написанию отдалённо похоже, но по произношению — нет. Произносится "же суи"/"же сви" (вместо "у/в" лучше было бы поставить ижицу, но её в русском алфавите уже нет).
Французского языка тогда ещё не существовало, а на латыни это было бы что-то вроде "ego est".
Здравствуйте, Artem Korneev, Вы писали:
LVV>>А ведь слова JE SUIS — это искаженное ИИСУС...
AK>По написанию отдалённо похоже, но по произношению — нет. Произносится "же суи"/"же сви" (вместо "у/в" лучше было бы поставить ижицу, но её в русском алфавите уже нет).
AK>Французского языка тогда ещё не существовало, а на латыни это было бы что-то вроде "ego est".
Вот во французский и пришло оттуда.
Произношение — это игра "местных идиоматических оборотов"...
А разговаривал этот человек явно не на латинском. Скорее, на санскрите.
Хочешь быть счастливым — будь им!
Без булдырабыз!!!
AK>>Французского языка тогда ещё не существовало, а на латыни это было бы что-то вроде "ego est". LVV>Вот во французский и пришло оттуда. LVV>Произношение — это игра "местных идиоматических оборотов"... LVV>А разговаривал этот человек явно не на латинском. Скорее, на санскрите.
Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
LVV>А ведь слова JE SUIS — это искаженное ИИСУС... LVV>То есть ИИСУС — это не имя на самом деле. LVV>Тем более, что слово "христос" по гречески означает не только мессия, но и свет (Солнце)... LVV>То есть ходил неизвестный человек и говорил: я есть свет. LVV>В смысле — я несу свет (истины?)
Иисус — современная церковнославянская транслитерация греческой формы Ιησούς еврейского имени ישוע (произносится [Йешу́а]), которое является усечением имени יהושע [Йеhошу́а], состоящего из корней слов «Йеhо́ва» —- имя Бога в Ветхом Завете и «шу́а» — спасение. До церковной реформы патриарха Никона имя Иисуса писалось и произносилось с одной буквой «и»: «Iсус». Патриарх Никон изменил написание и произношение на «Iисус» с целью приблизить их к греческому варианту. Написание имени «Иисус» с одним «и» осталось неизменным в украинском, белорусском, хорватском, русинском, македонском, сербском и болгарском языках.
Здравствуйте, Maniacal, Вы писали:
LVV>>А ведь слова JE SUIS — это искаженное ИИСУС... LVV>>То есть ИИСУС — это не имя на самом деле. LVV>>Тем более, что слово "христос" по гречески означает не только мессия, но и свет (Солнце)... LVV>>То есть ходил неизвестный человек и говорил: я есть свет. LVV>>В смысле — я несу свет (истины?)
M>
M>Иисус — современная церковнославянская транслитерация греческой формы Ιησούς еврейского имени ישוע (произносится [Йешу́а]), которое является усечением имени יהושע [Йеhошу́а], состоящего из корней слов «Йеhо́ва» —- имя Бога в Ветхом Завете и «шу́а» — спасение. До церковной реформы патриарха Никона имя Иисуса писалось и произносилось с одной буквой «и»: «Iсус». Патриарх Никон изменил написание и произношение на «Iисус» с целью приблизить их к греческому варианту. Написание имени «Иисус» с одним «и» осталось неизменным в украинском, белорусском, хорватском, русинском, македонском, сербском и болгарском языках.
Ну так это — современная трактовка...
Хочешь быть счастливым — будь им!
Без булдырабыз!!!
Задорнов тогда был еще никто и звать его было никак, когда Никитины спели песню "Переведи меня через майдан"...
Белорусскую песню спели в городе Ташкенте, где майдон — площадь.
На узбекском!
А не на украинском или белорусском.
И было это в начале 80-х.
Или вот лагман среднеазиатский.
Это ж спагетти!
Кто у кого заимствовал: Марко Поло у азиатов, или азиаты у итальянцев?
Хочешь быть счастливым — будь им!
Без булдырабыз!!!
Здравствуйте, fireton, Вы писали: LVV>>А разговаривал этот человек явно не на латинском. Скорее, на санскрите. F>С хрена бы? F>С какого перепугу Иисусу, родившемуся в Израиле, разговаривать на индийском литературном языке (вообще не предназначенном для разговора, если что).
Ну, я не утверждаю жеж...
Но некоторые исследователи утверждают, что Иисус учился в Индии...
Хочешь быть счастливым — будь им!
Без булдырабыз!!!
Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
LVV>А ведь слова JE SUIS — это искаженное ИИСУС... LVV>То есть ИИСУС — это не имя на самом деле.
— Это еще что! — продолжал, увлекаясь, мужичонка. — Это еще куда ни шло! Главная фальсификация — это с Иисусом Христом!
Европейские и русские монархи согласно потянулись за мечами, но мужичонка ничего не замечая продолжал:
— Иисус на самом деле жил в 11 веке от рождества Христова, то есть, фальшивого Рождества, потому что он родился позже. А волхвы — они, на самом деле, были монголами, то есть русскими, Владимир Святой и жена его Малуша...
— Что ты брешешь, гад, Малуша — это моя мама! — заорал Владимир.
Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
LVV>Задорнов тогда был еще никто и звать его было никак, когда Никитины спели песню "Переведи меня через майдан"... LVV>Белорусскую песню спели в городе Ташкенте, где майдон — площадь.
Так здесь ничего таинственного нет. Происхождение слова персидское, через тюркские языки попало и в украинский язык, и в южнорусские диалекты.
LVV>Или вот лагман среднеазиатский. LVV>Это ж спагетти!
Нет, всё это лапша.
Так понимаю лагман это уже готовое блюдо из мяса, овощей и лапши?
А спагетти это такая длинная лапша круглая и небольшого диаметра в сечении.
LVV>Кто у кого заимствовал: Марко Поло у азиатов, или азиаты у итальянцев?
Все у китайцев. Во всяком случае среднеазиаты.
Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
LVV>Вот во французский и пришло оттуда. LVV>Произношение — это игра "местных идиоматических оборотов"... LVV>А разговаривал этот человек явно не на латинском. Скорее, на санскрите.
Лаптев...
Опять?
Забанили по IP, значит пора закрыть эту страницу.
Всем пока
Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
LVV>А ведь слова JE SUIS — это искаженное ИИСУС... LVV>То есть ИИСУС — это не имя на самом деле. LVV>Тем более, что слово "христос" по гречески означает не только мессия, но и свет (Солнце)... LVV>То есть ходил неизвестный человек и говорил: я есть свет. LVV>В смысле — я несу свет (истины?)
Некоторые думают, что Иисус — это имя, Христос фамилия. На самом деле это совсем не так.
Христосом он стал после смерти.
Многие удивляются, когда узнают, что Христос – это не второе имя и не фамилия Иисуса из Назарета. Павел «доказывал Писаниями, что Иисус есть Христос» (Деяния 18:28). Никто не сомневался, что был такой человек по имени Иисус, и даже его религиозные оппоненты. Однако необходимо было признать, что он «есть Христос». Христос – это титул, или должность. Это греческое слово переводится как «помазанник». Кто такой помазанник? Это монарх, которого помазали на царство. В средние века и в новое время на царство коронуют, а в древнем мире – помазывали благовонным маслом. Отсюда и такое слово.
Здравствуйте, pagid, Вы писали:
P>Так понимаю лагман это уже готовое блюдо из мяса, овощей и лапши? P>А спагетти это такая длинная лапша круглая и небольшого диаметра в сечении.
Спагетти, как и фетучини, по-хорошему, это тоже готовое блюдо. Спагетти = Паста + хитрый соус "Спагетти".
Здравствуйте, Maniacal, Вы писали:
M>Спагетти, как и фетучини, по-хорошему, это тоже готовое блюдо. Спагетти = Паста + хитрый соус "Спагетти".
В итальянской вики спагетти это именно длинная и тонкая лапша. Там даже фотография есть. А "pasta" это любые макаронные изделия. Вот какие-нибудь "spaghetti al pomodoro e basilico" или "spaghetti bolognese" — уже готовые блюда.
Здравствуйте, pagid, Вы писали:
P>Здравствуйте, Maniacal, Вы писали:
M>>Спагетти, как и фетучини, по-хорошему, это тоже готовое блюдо. Спагетти = Паста + хитрый соус "Спагетти". P> P>В итальянской вики спагетти это именно длинная и тонкая лапша. Там даже фотография есть. А "pasta" это любые макаронные изделия. Вот какие-нибудь "spaghetti al pomodoro e basilico" или "spaghetti bolognese" — уже готовые блюда.
Длинную тонкую лапшу никогда не едят просто так. Если её сварить и есть просто так, то блюдо будет называться "паста"
Здравствуйте, Maniacal, Вы писали:
M>Длинную тонкую лапшу никогда не едят просто так. Если её сварить и есть просто так, то блюдо будет называться "паста"
А в магазине длинная тонкая лапша как называется, а не длинная или не тонкая, а любые макаронные изделия? А просто тесто?
Здравствуйте, pagid, Вы писали:
P>Здравствуйте, Maniacal, Вы писали:
M>>Длинную тонкую лапшу никогда не едят просто так. Если её сварить и есть просто так, то блюдо будет называться "паста" P>А в магазине длинная тонкая лапша как называется, а не длинная или не тонкая, а любые макаронные изделия? А просто тесто?
А блюдо из длинной тонкой лапши без соуса как называется? А с кетчупом? А с мясным соусом? А с водорослями?
Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
LVV>А ведь слова JE SUIS — это искаженное ИИСУС... LVV>То есть ИИСУС — это не имя на самом деле. LVV>Тем более, что слово "христос" по гречески означает не только мессия, но и свет (Солнце)... LVV>То есть ходил неизвестный человек и говорил: я есть свет. LVV>В смысле — я несу свет (истины?)
На правах стеба
JE SUIS -> ИИСУС -> я есть свет -> я несу свет -> Люцифер
Здравствуйте, qwertyuiop, Вы писали:
LVV>>А ведь слова JE SUIS — это искаженное ИИСУС... LVV>>То есть ходил неизвестный человек и говорил: я есть свет. Q>...причем в те времена, когда французского языка и в помине не было.
Зато русский уже был! И вот от него и пошло! (задорнов-стайл)
Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
LVV>А ведь слова JE SUIS — это искаженное ИИСУС... LVV>То есть ИИСУС — это не имя на самом деле.
На самом деле, ИИСУС — это сокращение от Искусственная Интеллектуальная Совершенная Управляющая Система.
Здравствуйте, B0FEE664, Вы писали:
BFE>Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
LVV>>А ведь слова JE SUIS — это искаженное ИИСУС... LVV>>То есть ИИСУС — это не имя на самом деле. BFE>На самом деле, ИИСУС — это сокращение от Искусственная Интеллектуальная Совершенная Управляющая Система.
ИИ СУС — Искусственный Интеллект Системы Управления Сайтом. Как вариант Сан. Узла Совмещенного.
Здравствуйте, qwertyuiop, Вы писали:
Q>Лаптев, вы сделали мне сегодня день! Он прожит не зря!
Ну, про ваши "экономические" выступления упоминать не будем...
Хочешь быть счастливым — будь им!
Без булдырабыз!!!
Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
Q>>Лаптев, вы сделали мне сегодня день! Он прожит не зря! LVV>Ну, про ваши "экономические" выступления упоминать не будем...
Ну да, выступления Набиуллиной и Кудрина — это выступления профессионалов. Правда, Россия почему-то из-за этих профессионалов катится в жёппу и никак не может остановиться, но это ничего не значит, профессионалам надо верить!
Я отвечаю за свои слова, а не за то как вы их интерпретируете!
Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
LVV>В смысле — я несу свет (истины?)
Боже мой, что я несу...
Народная этимология — это, всё-таки, в лучшем случае, улыбка реальности. А в худшем — пустословие.
Во времена Иисуса французский язык ещё не был в ходу. А "Иисус" — это адаптированное к древнегреческому (об этом говорит суффикс -ус) арамейское имя Иешуа (бог+спасение).
Извини, если разочаровал.
Здравствуйте, Кодт, Вы писали:
LVV>>В смысле — я несу свет (истины?) К>Боже мой, что я несу...
К>Народная этимология — это, всё-таки, в лучшем случае, улыбка реальности. А в худшем — пустословие. К>Во времена Иисуса французский язык ещё не был в ходу. А "Иисус" — это адаптированное к древнегреческому (об этом говорит суффикс -ус) арамейское имя Иешуа (бог+спасение). К>Извини, если разочаровал.
Николай, ну дело же не во французском...
Все мы "вышли из санскрита"...
И хотя прежние смыслы в большинстве своем утрачены и языки в настоящее время являются разными, но...
Когда встречаешь майдан у тюркских народов и у славянских народов — и значение этого слова одинаково — становится понятна библейская легенда об одном языке на земле.
А потом "Бог смешал языки и перестали народы понимать друг друга".
И вот это je suis — из тех времен...
Хочешь быть счастливым — будь им!
Без булдырабыз!!!
Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
LVV>А потом "Бог смешал языки и перестали народы понимать друг друга". LVV>И вот это je suis — из тех времен...
При всем уважении, но такая этимология может быть только разве в качестве шутки. Хотя бы посмотри эволюцию языков, ну не говорили так НИГДЕ 2000 лет назад.