Здравствуйте, Real 3L0, Вы писали:
R3>Здравствуйте, RonWilson, Вы писали:
RW>>здесь окно flashget — почему такое г.. в тексте look in и подобном?
R3>Это точно только в одной проге? Может это схема такая?
смешное самое то, что именно в одной проге)) все остальные нормально показываются, причем этот идиотизм заметил давно еще с winxp, там тоже после того, как flashget стал бесплатным стали идиотские буковки показываться)) один раз такое видел давно в windows 98 chinese, смеялся учень долго
Здравствуйте, RonWilson, Вы писали:
RW>здесь окно flashget — почему такое г.. в тексте look in и подобном?
Это не шрифт, а альтернативный "широкий" набор латинских Unicode-символов. Такие символы генерируют программы-фильтры клавиатуры, вроде SuguoPinyin которые превращают вводимый латинский текст в иероглиф (по мере ввода текста они предлагают набор вариантов замены — среди которых и обычный англ. вариант). Если выбрать в такой программе "лат. текст без изменений", она все равно будет транслировать нормальные символы из ASCII в широкие Unicode, пока вы не переключите раскладку с китайского на какую-то из западных
Интересно, что люди из азии (япония,китай) даже когда пишут от руки англ. текст, они пишут широкими символами. Наверное привыкли к ширине своих иероглифов, специально для них видимо и добавили эту часть альтернативного латинского алфавита в Unicode
Здравствуйте, Johnsson, Вы писали:
J>Здравствуйте, RonWilson, Вы писали:
RW>>здесь окно flashget — почему такое г.. в тексте look in и подобном?
J>Это не шрифт, а альтернативный "широкий" набор латинских Unicode-символов. Такие символы генерируют программы-фильтры клавиатуры, вроде SuguoPinyin которые превращают вводимый латинский текст в иероглиф (по мере ввода текста они предлагают набор вариантов замены — среди которых и обычный англ. вариант). Если выбрать в такой программе "лат. текст без изменений", она все равно будет транслировать нормальные символы из ASCII в широкие Unicode, пока вы не переключите раскладку с китайского на какую-то из западных J>Интересно, что люди из азии (япония,китай) даже когда пишут от руки англ. текст, они пишут широкими символами. Наверное привыкли к ширине своих иероглифов, специально для них видимо и добавили эту часть альтернативного латинского алфавита в Unicode
а они не видили как в англоязычных к примеру программах, выглядит шрифт? неужели сложно было для китая сделать их родные иероглифы а для не-китая обычный unicode
Здравствуйте, RonWilson, Вы писали:
RW>здесь окно flashget — почему такое г.. в тексте look in и подобном?
Это из категории MS Mincho. Расовый Микрософто-Японско-Китайский шрифт. В формате шрифтов предусмотррены растровые глифы для иерогифов определенных размеров, ибо на мелких размерах там каждый пиксел на счету и никакие Cleartype там не катят. Просто эта категория шрифтов доведена до абсурда — там даже латинские буквы сделаны растрово.
McSeem
Я жертва цепи несчастных случайностей. Как и все мы.
Здравствуйте, McSeem2, Вы писали:
MS>Здравствуйте, RonWilson, Вы писали:
RW>>здесь окно flashget — почему такое г.. в тексте look in и подобном?
MS>Это из категории MS Mincho. Расовый Микрософто-Японско-Китайский шрифт. В формате шрифтов предусмотррены растровые глифы для иерогифов определенных размеров, ибо на мелких размерах там каждый пиксел на счету и никакие Cleartype там не катят. Просто эта категория шрифтов доведена до абсурда — там даже латинские буквы сделаны растрово.