О переводе стрелок часов
От: rktv  
Дата: 28.03.08 08:14
Оценка: :)
Насколько сильно изменяется жизнь 2 раза в год при переводе часов на час вперёд/назад?
Замечал по себе, что с каждым годом всё труднее выдерживать особенно смену зимнего времени на летнее. IMHO ни экономической, ни социальной выгоды в смене времени нет.
Вот на Западе такой дикости уже давно нет.
Кто что думает по этому поводу?
Re: О переводе стрелок часов
От: prVovik Россия  
Дата: 28.03.08 08:18
Оценка:
Здравствуйте, rktv, Вы писали:

R>Насколько сильно изменяется жизнь 2 раза в год при переводе часов на час вперёд/назад?

R>Замечал по себе, что с каждым годом всё труднее выдерживать особенно смену зимнего времени на летнее. IMHO ни экономической, ни социальной выгоды в смене времени нет.
R>Вот на Западе такой дикости уже давно нет.
R>Кто что думает по этому поводу?

Лично я люблю переход с зимнего времени на летнее. День как-бы удлиняется.
лэт ми спик фром май харт
Re: О переводе стрелок часов
От: RomashkaX Россия  
Дата: 28.03.08 08:23
Оценка: +5
Здравствуйте, rktv, Вы писали:

R>Насколько сильно изменяется жизнь 2 раза в год при переводе часов на час вперёд/назад?

R>Замечал по себе, что с каждым годом всё труднее выдерживать особенно смену зимнего времени на летнее. IMHO ни экономической, ни социальной выгоды в смене времени нет.
R>Вот на Западе такой дикости уже давно нет.
R>Кто что думает по этому поводу?

Неудобно жутко, вреда от перехода думаю больше, чем пользы.
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: rktv  
Дата: 28.03.08 08:25
Оценка:
Здравствуйте, prVovik, Вы писали:

V>Лично я люблю переход с зимнего времени на летнее. День как-бы удлиняется.


Насколько продуктивнее работается Вам? Утром или вечером?
Вы — жаворонок?
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: rktv  
Дата: 28.03.08 08:27
Оценка:
Здравствуйте, RomashkaX, Вы писали:

В какое время Вам комфортнее и уютнее работается? Утром или вечером?
Утром вроде бы как мозг ещё не проснулся. Да и тело тоже не жаждет нагрузки.
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: rttrtt  
Дата: 28.03.08 08:35
Оценка:
летний перевод напрягает
Re: О переводе стрелок часов
От: Roman Odaisky Украина  
Дата: 28.03.08 08:36
Оценка: +4
Здравствуйте, rktv, Вы писали:

R>Вот на Западе такой дикости уже давно нет.

R>Кто что думает по этому поводу?

На Западе такого давно есть и будет еще долго.

А думаю, что американцы негодяи, что в прошлом году подвинули дату перехода. Они, шовинисты, любят везде указывать местное время, даже в банковских документах, а мне вспоминать, на сколько сдвинуто EST и угадывать, перешли ли они уже на летнее время. (Оказывается, перешли, а я из-за этого указал время на час раньше .)

Еще хреново находиться в поезде/самолете в ночь, когда сдвигают время: транспорт или опоздает, или будет выжидать где-то час без дела — ему-то надо прибыть в 6:51, и неважно, что это 6:51 уехало на час в сторону.
До последнего не верил в пирамиду Лебедева.
Re: О переводе стрелок часов
От: DOOM Россия  
Дата: 28.03.08 08:37
Оценка:
Здравствуйте, rktv, Вы писали:

R>Насколько сильно изменяется жизнь 2 раза в год при переводе часов на час вперёд/назад?

Даже не замечаю.

R>IMHO ни экономической, ни социальной выгоды в смене времени нет.

экономическая в, общем-то, есть — удлинение светового дня, т.е. типа экономия электричества.

R>Вот на Западе такой дикости уже давно нет.

Ой ли? В США в том году что-то меняли, потом исправление для винды было.

R>Кто что думает по этому поводу?

Да это нормально... Вот неудачно выбранный часовой пояс — это хуже.
Был я тут в славном городе Ухте — время там московское, хотя долгота почти наша (Уральская) — с утра было ощущение, что встаешь не в 8, а именно в 10. Причем не только у меня, но и у коллег из Питера, для который, вроде как, пояс и не менялся.
Re: О переводе стрелок часов
От: Roman Odaisky Украина  
Дата: 28.03.08 08:40
Оценка: :)
Здравствуйте, rktv, Вы писали:

R>Кто что думает по этому поводу?


Ах да, еще что! Microsoft Windows считает, будто системные часы показывают местное время, и сама их дергает туда-сюда два раза в год — это, пожалуй, хуже всего!

До последнего не верил в пирамиду Лебедева.
Re: О переводе стрелок часов
От: Арт Россия  
Дата: 28.03.08 08:45
Оценка: 2 (2) +3
Здравствуйте, rktv, Вы писали:

R>Насколько сильно изменяется жизнь 2 раза в год при переводе часов на час вперёд/назад?

R>Вот на Западе такой дикости уже давно нет.

Про какой запад речь?

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/29/DaylightSaving-World-Subdivisions.png

Синим показано где переход на летнее время используется.
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: DOOM Россия  
Дата: 28.03.08 08:45
Оценка: 1 (1)
Здравствуйте, Roman Odaisky, Вы писали:

RO>Здравствуйте, rktv, Вы писали:


R>>Кто что думает по этому поводу?


RO>Ах да, еще что! Microsoft Windows считает, будто системные часы показывают местное время, и сама их дергает туда-сюда два раза в год — это, пожалуй, хуже всего!


RO>


Как говорит один мой коллега: "Учи матчасть".

The magic key is at:
HKLM\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\TimeZoneInformation\RealTimeIsUniversal
It's a DWORD that needs to be set to 1 (I had to create it). Of course, you need to reboot afterwards.

Re: О переводе стрелок часов
От: MShura  
Дата: 28.03.08 08:52
Оценка:
R>Насколько сильно изменяется жизнь 2 раза в год при переводе часов на час вперёд/назад?
R>Замечал по себе, что с каждым годом всё труднее выдерживать особенно смену зимнего времени на летнее. IMHO ни экономической, ни социальной выгоды в смене времени нет.
R>Вот на Западе такой дикости уже давно нет.
R>Кто что думает по этому поводу?

IMHO экономическая выгода есть.
Что касается социальной, то лично я вообще не замечаю перевода стрелок.
Возможны конечно неудобства с транспортом.

Как вам такая аналогия:
нужна ли зарядка (в смысле физические упражнения по утрам)?
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: Roman Odaisky Украина  
Дата: 28.03.08 08:55
Оценка:
Здравствуйте, DOOM, Вы писали:

RO>>Ах да, еще что! Microsoft Windows считает, будто системные часы показывают местное время, и сама их дергает туда-сюда два раза в год — это, пожалуй, хуже всего!


DOO>Как говорит один мой коллега: "Учи матчасть".

DOO>

DOO>The magic key is at:
DOO>HKLM\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\TimeZoneInformation\RealTimeIsUniversal
DOO>It's a DWORD that needs to be set to 1 (I had to create it). Of course, you need to reboot afterwards.


Естественно, я знаю
Автор: Roman Odaisky
Дата: 19.12.07
о его существовании.

Он не работает. Что-то где-то начинает падать.
До последнего не верил в пирамиду Лебедева.
Re: О переводе стрелок часов
От: Glоbus Украина  
Дата: 28.03.08 09:04
Оценка:
Здравствуйте, rktv, Вы писали:

R>Вот на Западе такой дикости уже давно нет.


Есть. Канада так точно переводит часы.
Удачи тебе, браток!
Re: Да здравствует ЗАПАД!
От: jhfrek Россия  
Дата: 28.03.08 09:09
Оценка: 1 (1) +5 -1 :))) :))) :))) :))) :))) :))) :))) :))
Здравствуйте, rktv, Вы писали:

R>Вот на Западе такой дикости уже давно нет.


Да, совершенно верно. Перевод стрелок — это наследие тоталитаризма, оплот кровавого путинского режима. В то время, как свободолюбивые народы Запада, построив демократию, избавились от этой вопиющей дикости, у нас, при помощи перевода стрелок, вызывающей у народа недосып и, как следствие, апатию, путинскому режиму удается удерживаться у власти.

Все на борьбу с переводом стрелок!
Re[2]: Да здравствует ЗАПАД!
От: MShura  
Дата: 28.03.08 09:29
Оценка: :)
J>Все на борьбу с переводом стрелок!

Перевод стрелок — рельный способ оправдать себя.
Re: О переводе стрелок часов
От: _pk_sly  
Дата: 28.03.08 09:52
Оценка:
Здравствуйте, rktv, Вы писали:

R>Насколько сильно изменяется жизнь 2 раза в год при переводе часов на час вперёд/назад?

R>Замечал по себе, что с каждым годом всё труднее выдерживать особенно смену зимнего времени на летнее. IMHO ни экономической, ни социальной выгоды в смене времени нет.
R>Вот на Западе такой дикости уже давно нет.
R>Кто что думает по этому поводу?

как раз, во всех странах это ЕСТЬ


синим обозначены страны с переходом за зимнее/летнее время
Re: О переводе стрелок часов
От: siberia2 Россия  
Дата: 28.03.08 09:56
Оценка: :))
Здравствуйте, rktv, Вы писали:

R>Кто что думает по этому поводу?


Есть статистика. Психушки резко заполняются. Коровы доиться прекращают до травы. Куры по яйцам приходят в норму через 2 недели.
Проблема России не в том, что она не может накормить бедных, а в том, что богатые никак не нажрутся
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: siberia2 Россия  
Дата: 28.03.08 09:59
Оценка:
Здравствуйте, DOOM, Вы писали:

R>>IMHO ни экономической, ни социальной выгоды в смене времени нет.

DOO>экономическая в, общем-то, есть — удлинение светового дня, т.е. типа экономия электричества.

Те конторы, которым это нужно, и без правительства меняли режим работы.
Проблема России не в том, что она не может накормить бедных, а в том, что богатые никак не нажрутся
Re: О переводе стрелок часов
От: chum Россия  
Дата: 28.03.08 11:21
Оценка: :)
R>Насколько сильно изменяется жизнь 2 раза в год при переводе часов на час вперёд/назад?
R>Замечал по себе, что с каждым годом всё труднее выдерживать особенно смену зимнего времени на летнее. IMHO ни экономической, ни социальной выгоды в смене времени нет.
R>Вот на Западе такой дикости уже давно нет.
R>Кто что думает по этому поводу?

Хуже всего в наряде сидеть, когда в сутках оказывается 25 часов А когда в сутках 23 часа — это ж просто подарок судьбы!
Если есть возможность отдать человеку все, не прося ничего взамен — отдай. Если тебе один раз из десяти долг отдадут — будешь богатым.
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: ibnTeo Россия http://ibnteo.klava.org/
Дата: 28.03.08 11:49
Оценка: :)
__>синим обозначены страны с переходом за зимнее/летнее время

Порадовала северо-восточная часть Австралии

Странно что переводят время страны, находящиеся ближе к полюсам, по идее наоборот должно быть, чем ближе к экватору, тем короче день, и такая поправка времени может принести экономию.
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: prVovik Россия  
Дата: 28.03.08 11:56
Оценка:
Здравствуйте, rktv, Вы писали:

R>Здравствуйте, prVovik, Вы писали:


V>>Лично я люблю переход с зимнего времени на летнее. День как-бы удлиняется.


R>Насколько продуктивнее работается Вам? Утром или вечером?


Нормально работается.

R>Вы — жаворонок?


Я еще не определился. У меня нет четкого графика засыпания/просыпания, он все время сдвигается то сюда, то обратно, так что очередной сдвиг на час просто незаметен.
лэт ми спик фром май харт
Re[2]: Да здравствует ЗАПАД!
От: sashka Великобритания  
Дата: 28.03.08 12:00
Оценка:
Здравствуйте, jhfrek, Вы писали:

J>Здравствуйте, rktv, Вы писали:


R>>Вот на Западе такой дикости уже давно нет.


J>Да, совершенно верно. Перевод стрелок — это наследие тоталитаризма, оплот кровавого путинского режима. В то время, как свободолюбивые народы Запада, построив демократию, избавились от этой вопиющей дикости, у нас, при помощи перевода стрелок, вызывающей у народа недосып и, как следствие, апатию, путинскому режиму удается удерживаться у власти.


J>Все на борьбу с переводом стрелок!


Предлагаю провести банальный марш несогласных.
На любой вопрос,любой ответ.
Re[3]: Да здравствует ЗАПАД!
От: jhfrek Россия  
Дата: 28.03.08 12:04
Оценка:
Здравствуйте, sashka, Вы писали:

S>Предлагаю провести банальный марш несогласных.


ну если найти какого-нибудь идио..., тьфу, американца, который под это пару лимонов выделит — я за
Re: О переводе стрелок часов
От: _Obelisk_ Россия http://www.ibm.com
Дата: 28.03.08 12:18
Оценка: +1
Здравствуйте, rktv, Вы писали:

R>Насколько сильно изменяется жизнь 2 раза в год при переводе часов на час вперёд/назад?

R>Замечал по себе, что с каждым годом всё труднее выдерживать особенно смену зимнего времени на летнее. IMHO ни экономической, ни социальной выгоды в смене времени нет.
R>Вот на Западе такой дикости уже давно нет.
R>Кто что думает по этому поводу

Мне пофиг на перевод часов. Я очень быстро адаптируюсь к переводу времени и часовых поясов. Видимо, какая-то особенность организма



Душа обязана трудиться! (с) Н.Заболоцкий.
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: Ватакуси Россия  
Дата: 28.03.08 12:21
Оценка: +1
Здравствуйте, ibnTeo, Вы писали:

__>>синим обозначены страны с переходом за зимнее/летнее время


T>Порадовала северо-восточная часть Австралии


T>Странно что переводят время страны, находящиеся ближе к полюсам, по идее наоборот должно быть, чем ближе к экватору, тем короче день, и такая поправка времени может принести экономию.


Чем ближе к экватору, тем меньше разницы между временем восхода/захода солнца в январе и в июле. На экваторе эта разница практически нулевая.
Все будет Украина!
Re[4]: О переводе стрелок часов
От: ibnTeo Россия http://ibnteo.klava.org/
Дата: 28.03.08 12:26
Оценка:
В>Чем ближе к экватору, тем меньше разницы между временем восхода/захода солнца в январе и в июле. На экваторе эта разница практически нулевая.

Да, действительно не подумал что на экваторе вообще нет разницы во времени летом и зимой.
Ну тогда все правильно, цвета на карте просто показывают близость стран к экватору
Re: О переводе стрелок часов
От: Евгений Коробко  
Дата: 28.03.08 12:32
Оценка: 3 (1) +2
R>Кто что думает по этому поводу?

Думаю, что это забавно, когда "западом" называют некую идеальную страну, где всё хорошо. Типа как коммунизм. Забавно, что автор уверен, что на западе этого нет только потому, что считает это плохим. Раз плохо, то на западе этого нет! Лечитесь от европоцентризма.
Евгений Коробко
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: egaron http://127.0.0.1
Дата: 28.03.08 12:39
Оценка: +1 -1
Здравствуйте, ibnTeo, Вы писали:

__>>синим обозначены страны с переходом за зимнее/летнее время


T>Порадовала северо-восточная часть Австралии


T>Странно что переводят время страны, находящиеся ближе к полюсам, по идее наоборот должно быть, чем ближе к экватору, тем короче день, и такая поправка времени может принести экономию.


чем ближе к экватору — тем меньше в течение года меняется долгота дня — следовательно, тем меньший смысл перехода на летнее/зимнее время.

кто-нибудь помнит "кровавый горбачевский режим", когда в угоду западу время было подвинуто до ГМТ+2 и отменено летнее время? Зимой это был заход солнца часа в 3 дня, летом — рассвет в 4 утра и закат в 8.

Пришел Ельцин и сразу же этот маразм отменил, вернул летнее время — сначала внепланово перевел посреди зимы на ГМТ+3, а затем, в конце марта 92-го — возродилось убиенное на один год летнее. За это я Ельцина даже зауважал тогда.
Re: О переводе стрелок часов
От: Alexx_id Россия  
Дата: 28.03.08 12:48
Оценка: 1 (1) +1 :))) :)))
Здравствуйте, rktv, Вы писали:

R>Кто что думает по этому поводу?

Немного бояна: "Чтобы отмести все недовольства по поводу перевода на летнее время, достаточно делать это в середине рабочего дня в пятницу"
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: Sergey Россия  
Дата: 28.03.08 12:53
Оценка:
>R>Насколько сильно изменяется жизнь 2 раза в год при переводе часов на час
>вперёд/назад?
> R>Замечал по себе, что с каждым годом всё труднее выдерживать особенно
> смену зимнего времени на летнее. IMHO ни экономической, ни социальной
> выгоды в смене времени нет.
> R>Вот на Западе такой дикости уже давно нет.
> R>Кто что думает по этому поводу?
>
> Хуже всего в наряде сидеть, когда в сутках оказывается 25 часов А
> когда в сутках 23 часа — это ж просто подарок судьбы!

Ага, я попал один раз на такой подарок — 3 часа на сон вместо 4
Posted via RSDN NNTP Server 2.1 beta
Одним из 33 полных кавалеров ордена "За заслуги перед Отечеством" является Геннадий Хазанов.
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: EXECUTORСo Россия  
Дата: 28.03.08 13:11
Оценка: +1
Здравствуйте, siberia2, Вы писали:

S>Здравствуйте, rktv, Вы писали:


R>>Кто что думает по этому поводу?


S>Есть статистика. Психушки резко заполняются. Коровы доиться прекращают до травы. Куры по яйцам приходят в норму через 2 недели.


У Коров недосып, хандрят на работе до первой травы или что? Или им влом на наручных часах время переводить?
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: alzt  
Дата: 28.03.08 13:14
Оценка:
Здравствуйте, Alexx_id, Вы писали:

R>>Кто что думает по этому поводу?

A_>Немного бояна: "Чтобы отмести все недовольства по поводу перевода на летнее время, достаточно делать это в середине рабочего дня в пятницу"

Тогда работодатель будет против.
Re[4]: О переводе стрелок часов
От: _pk_sly  
Дата: 28.03.08 13:17
Оценка:
Здравствуйте, egaron, Вы писали:

E>Пришел Ельцин и сразу же этот маразм отменил, вернул летнее время — сначала внепланово перевел посреди зимы на ГМТ+3, а затем, в конце марта 92-го — возродилось убиенное на один год летнее. За это я Ельцина даже зауважал тогда.


маловато подвинули.

в странах, где полдень реально приходится на 12 дня (а не на 14, как у нас), гораздо легче в 8-9 утра встаётся.
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: _pk_sly  
Дата: 28.03.08 13:18
Оценка: :)
Здравствуйте, alzt, Вы писали:

A_>>Немного бояна: "Чтобы отмести все недовольства по поводу перевода на летнее время, достаточно делать это в середине рабочего дня в пятницу"


A>Тогда работодатель будет против.


эт смотря в какую сторону переводить!..
Re[5]: О переводе стрелок часов
От: DOOM Россия  
Дата: 28.03.08 13:19
Оценка:
Здравствуйте, _pk_sly, Вы писали:


__>в странах, где полдень реально приходится на 12 дня (а не на 14, как у нас), гораздо легче в 8-9 утра встаётся.


А где конкретно у нас так полдень приходится? Все-таки в России UTC +2 ... UTC +12
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: _pk_sly  
Дата: 28.03.08 13:21
Оценка:
Здравствуйте, EXECUTORСo, Вы писали:

EXE>У Коров недосып, хандрят на работе до первой травы или что? Или им влом на наручных часах время переводить?


мне, как раз, говорили что кур и коров никуда не переводят.

проще подоить быка, чем корову — на час раньше обычного времени. и в обратную сторону — если пропустить час дойки молока, потери могут оказаться невосполнимыми поэтому коров доят "по Солнцу", а не по федеральным часам.
Re[6]: О переводе стрелок часов
От: _pk_sly  
Дата: 28.03.08 13:24
Оценка:
Здравствуйте, DOOM, Вы писали:

DOO>А где конкретно у нас так полдень приходится? Все-таки в России UTC +2 ... UTC +12


прямо тут, в Москве и МО.
широковат Московский временной пояс...
Re[7]: О переводе стрелок часов
От: DOOM Россия  
Дата: 28.03.08 13:41
Оценка:
Здравствуйте, _pk_sly, Вы писали:

__>Здравствуйте, DOOM, Вы писали:


DOO>>А где конкретно у нас так полдень приходится? Все-таки в России UTC +2 ... UTC +12


__>прямо тут, в Москве и МО.

__>широковат Московский временной пояс...
Ну про его ширину-то я уже писал
Автор: DOOM
Дата: 28.03.08
.
Re[7]: О переводе стрелок часов
От: DOOM Россия  
Дата: 28.03.08 13:45
Оценка: +1
Здравствуйте, _pk_sly, Вы писали:

__>http://auction.maglive.ru/country_pages/168/0/education/time/chas.gif


Кстати, карта неправильная — в Томской области МСК+3 уже достаточно давно...
Re: О переводе стрелок часов
От: Eugeny__ Украина  
Дата: 28.03.08 14:42
Оценка: 1 (1) +2
Здравствуйте, rktv, Вы писали:

R>Насколько сильно изменяется жизнь 2 раза в год при переводе часов на час вперёд/назад?

R>Замечал по себе, что с каждым годом всё труднее выдерживать особенно смену зимнего времени на летнее. IMHO ни экономической, ни социальной выгоды в смене времени нет.
Неужели один час так тяжело выдержать?
Я каждый день ложусь и встаю в разное время(отличается на пару-тройку часов), я просто не замечаю перехода.
Новости очень смешные. Зря вы не смотрите. Как будто за наркоманами подсматриваешь. Только тетка с погодой в завязке.
There is no such thing as a winnable war.
Re: О переводе стрелок часов
От: olegkr  
Дата: 28.03.08 15:21
Оценка: +1
Здравствуйте, rktv, Вы писали:

R>Кто что думает по этому поводу?

Ритм первое время, конечно сбивается. Но лишний световой час вечером — вещь хорошая.
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: AlexGin Беларусь  
Дата: 28.03.08 17:46
Оценка: -1
Здравствуйте, Roman Odaisky, Вы писали:

RO>Еще хреново находиться в поезде/самолете в ночь, когда сдвигают время: транспорт или опоздает, или будет выжидать где-то час без дела — ему-то надо прибыть в 6:51, и неважно, что это 6:51 уехало на час в сторону.


Если как время отправления — в точке А,
так и время прибытия — в точке Б сместили строго одновременно на час вперед/назад —
почему же транспортное средство должно опоздать/ожидать?
Конечно же, это теория!
На практике из-за человеческого фактора (читай разгильдяйства) — все возможно...
Re[4]: О переводе стрелок часов
От: netch80 Украина http://netch80.dreamwidth.org/
Дата: 29.03.08 21:52
Оценка:
Здравствуйте, egaron, Вы писали:

E>кто-нибудь помнит "кровавый горбачевский режим", когда в угоду западу время было подвинуто до ГМТ+2 и отменено летнее время? Зимой это был заход солнца часа в 3 дня, летом — рассвет в 4 утра и закат в 8.


А подробнее можно? А то я тут рассматриваю zoneinfo для Москвы — ничего подобного нет. И по своим воспоминаниям такого нет.

E>Пришел Ельцин и сразу же этот маразм отменил, вернул летнее время — сначала внепланово перевел посреди зимы на ГМТ+3, а затем, в конце марта 92-го — возродилось убиенное на один год летнее. За это я Ельцина даже зауважал тогда.


# Act No.925 of the Council of Ministers of the USSR (1980-10-24):
Rule Russia 1981 1984 — Apr 1 0:00 1:00 S
Rule Russia 1981 1983 — Oct 1 0:00 0 —
# Act No.967 of the Council of Ministers of the USSR (1984-09-13), repeated in
# Act No.227 of the Council of Ministers of the USSR (1989-03-14):
Rule Russia 1984 1991 — Sep lastSun 2:00s 0 —
Rule Russia 1985 1991 — Mar lastSun 2:00s 1:00 S
#
Rule Russia 1992 only — Mar lastSat 23:00 1:00 S
Rule Russia 1992 only — Sep lastSat 23:00 0 —
Rule Russia 1993 max — Mar lastSun 2:00s 1:00 S
Rule Russia 1993 1995 — Sep lastSun 2:00s 0 —
Rule Russia 1996 max — Oct lastSun 2:00s 0 —
[...]
Zone Europe/Moscow 2:30:20 — LMT 1880
2:30 — MMT 1916 Jul 3 # Moscow Mean Time
2:30:48 Russia %s 1919 Jul 1 2:00
3:00 Russia MSK/MSD 1922 Oct
2:00 — EET 1930 Jun 21
3:00 Russia MSK/MSD 1991 Mar 31 2:00s
2:00 Russia EE%sT 1992 Jan 19 2:00s
3:00 Russia MSK/MSD


То есть изменения в 92-м — это смена перевода с последнего воскресенья марта/сентября на последнюю субботу, а в 93-м — возврат снова на воскресенье, а в 96-м — с сентября на октябрь. А то, что Вы рассказываете — скорее всего фантастика. Или приведите номера указов, посмотрим.

Ну и, весь экономический "смысл" такого перевода как минимум сравним с потерями от сбоя ритма у чувствительных категорий населения (например, сердечников). А то и эти потери больше. Так что — чему Вы радуетесь, что вернули этот бред — я не понимаю. Охотно верю, что у Вас пока здоровье идеальное и сдвиг ритма на час Вы воспринимаете как лёгкое развлечение. Но так не со всеми.
The God is real, unless declared integer.
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: Roman Odaisky Украина  
Дата: 30.03.08 11:04
Оценка:
Здравствуйте, AlexGin, Вы писали:

RO>>Еще хреново находиться в поезде/самолете в ночь, когда сдвигают время: транспорт или опоздает, или будет выжидать где-то час без дела — ему-то надо прибыть в 6:51, и неважно, что это 6:51 уехало на час в сторону.


AG>Если как время отправления — в точке А,

AG>так и время прибытия — в точке Б сместили строго одновременно на час вперед/назад -
AG>почему же транспортное средство должно опоздать/ожидать? :xz:
AG>Конечно же, это теория!
AG>На практике из-за человеческого фактора (читай разгильдяйства) — все возможно... :(

Пусть некий поезд (самолет, корабль...) каждый вечер выезжает из пункта А в 20:00, и прибывает в пункт Б в 6:00, проводя 10 часов в пути. В ночь, когда переводят время, он выезжает тогда, когда часы показывают 20:00, и должен приехать тогда, когда часы покажут 6:00. Но интервал же между 20:00 и 6:00 будет не 10, а 9 или 11 часов!
До последнего не верил в пирамиду Лебедева.
Re[4]: О переводе стрелок часов
От: The Lex Украина  
Дата: 30.03.08 11:42
Оценка:
Здравствуйте, Roman Odaisky, Вы писали:

RO>Пусть некий поезд (самолет, корабль...) каждый вечер выезжает из пункта А в 20:00, и прибывает в пункт Б в 6:00, проводя 10 часов в пути. В ночь, когда переводят время, он выезжает тогда, когда часы показывают 20:00, и должен приехать тогда, когда часы покажут 6:00. Но интервал же между 20:00 и 6:00 будет не 10, а 9 или 11 часов!


По слухам поезда этот час "нагоняют в дороге" — честно говоря, не паровозник я — не знаю что это означает.
Самолетам же вообще пофиг: они все равно "между" часовыми поясами летают и время прилета-отлета указывается по местному времени — т.е. перевод времени учитывается автоматически указанием нужного (реального то бишь) времени прилета — и все.
Голь на выдумку хитра, однако...
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: anton_t Россия  
Дата: 30.03.08 12:18
Оценка:
Здравствуйте, DOOM, Вы писали:

DOO>Здравствуйте, rktv, Вы писали:


R>>Насколько сильно изменяется жизнь 2 раза в год при переводе часов на час вперёд/назад?

DOO>Даже не замечаю.

R>>IMHO ни экономической, ни социальной выгоды в смене времени нет.

DOO>экономическая в, общем-то, есть — удлинение светового дня, т.е. типа экономия электричества.

Есть мнение, что промышленные предприятия потребляют электроэнергии гораздо больше, чем жилые помещения, поэтому экономия мало ощутима, а вот увеличение обострений после перевода времени — не шутка.
Re[5]: О переводе стрелок часов
От: Roman Odaisky Украина  
Дата: 30.03.08 12:21
Оценка:
Здравствуйте, The Lex, Вы писали:

RO>>Пусть некий поезд (самолет, корабль...) каждый вечер выезжает из пункта А в 20:00, и прибывает в пункт Б в 6:00, проводя 10 часов в пути. В ночь, когда переводят время, он выезжает тогда, когда часы показывают 20:00, и должен приехать тогда, когда часы покажут 6:00. Но интервал же между 20:00 и 6:00 будет не 10, а 9 или 11 часов!


TL>По слухам поезда этот час "нагоняют в дороге" — честно говоря, не паровозник я — не знаю что это означает.

TL>Самолетам же вообще пофиг: они все равно "между" часовыми поясами летают и время прилета-отлета указывается по местному времени — т.е. перевод времени учитывается автоматически указанием нужного (реального то бишь) времени прилета — и все.

Разные часовые пояса проблему не решают. Если самолет вылетает в ночь перевода времени в пункте прибытия, то нужно или соответственно сдвинуть его расписание, или он его нарушит.

Да и с чего ты взял, что самолеты обязательно летают между часовыми поясами? Наверняка есть рейсы между, например, Перу и восточным побережьем США, часовой пояс один, а лететь ого сколько.
До последнего не верил в пирамиду Лебедева.
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: Roman Odaisky Украина  
Дата: 30.03.08 12:23
Оценка:
Здравствуйте, anton_t, Вы писали:

_>Есть мнение, что промышленные предприятия потребляют электроэнергии гораздо больше, чем жилые помещения, поэтому экономия мало ощутима, а вот увеличение обострений после перевода времени — не шутка.


Так а куда приходят люди утром и где жгут лампы, если пришли затемно?
До последнего не верил в пирамиду Лебедева.
Re: О переводе стрелок часов
От: Don Reba Канада https://stackoverflow.com/users/49329/don-reba
Дата: 30.03.08 12:59
Оценка: +1 :)))
Здравствуйте, rktv, Вы писали:

R>Насколько сильно изменяется жизнь 2 раза в год при переводе часов на час вперёд/назад?


Если бы все часы дома сами переводились, не замечал бы даже.

R>Кто что думает по этому поводу?


Думаю, это делает жизнь немного интересней. Я за еженедельный перевод времени в произвольном направлении.
Ce n'est que pour vous dire ce que je vous dis.
Re: О переводе стрелок часов
От: ilya_ny  
Дата: 30.03.08 13:05
Оценка: +2 :))
часов со стрелками все меньше и меньше
Re[4]: О переводе стрелок часов
От: netch80 Украина http://netch80.dreamwidth.org/
Дата: 30.03.08 13:22
Оценка: :))
Здравствуйте, Roman Odaisky, Вы писали:

RO>Здравствуйте, anton_t, Вы писали:


_>>Есть мнение, что промышленные предприятия потребляют электроэнергии гораздо больше, чем жилые помещения, поэтому экономия мало ощутима, а вот увеличение обострений после перевода времени — не шутка.


RO>Так а куда приходят люди утром и где жгут лампы, если пришли затемно?


Ну нажгут они ламп. На пару киловатт. А на выплавку алюминия уйдут мегаватты. А на вращение приводов станков — десятки киловатт. А на прокатный стан — сотни киловатт. А троллейбус, который их привёз, сожрал десятки киловатт в пике.

Я уж молчу, что в больших цехах вообще постоянно должен быть свет включен, потому что с улицы туда мало чего добивает даже при огромных окнах.
The God is real, unless declared integer.
Re[6]: О переводе стрелок часов
От: The Lex Украина  
Дата: 30.03.08 14:28
Оценка:
Здравствуйте, Roman Odaisky, Вы писали:

TL>>По слухам поезда этот час "нагоняют в дороге" — честно говоря, не паровозник я — не знаю что это означает.

TL>>Самолетам же вообще пофиг: они все равно "между" часовыми поясами летают и время прилета-отлета указывается по местному времени — т.е. перевод времени учитывается автоматически указанием нужного (реального то бишь) времени прилета — и все.

RO>Разные часовые пояса проблему не решают. Если самолет вылетает в ночь перевода времени в пункте прибытия, то нужно или соответственно сдвинуть его расписание, или он его нарушит.


Ты не понял. Я имел в виду что самолеты и так чаще всего летают "между часами" — т.е. вполне нормально прилететь "по часам раньше, чем вылетел" — здесь ты согласен?

Вот и получается, что поскольку смена времени все равно запланирована, ровным счетом ничего не изменится, если самолет вдруг "прилетит виртуально на час позже" — просто рейс такой получится — "виртуально на час дольше".

RO>Да и с чего ты взял, что самолеты обязательно летают между часовыми поясами? Наверняка есть рейсы между, например, Перу и восточным побережьем США, часовой пояс один, а лететь ого сколько.


Имхо, это отношения к делу не имеет.
Голь на выдумку хитра, однако...
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: The Lex Украина  
Дата: 30.03.08 14:29
Оценка: +1 :))
Здравствуйте, ilya_ny, Вы писали:

_>часов со стрелками все меньше и меньше


Статистику в студию пожалуйста! У меня в Windows Vista часы со стрелками — могу скриншот в качестве доказательства привести!
Голь на выдумку хитра, однако...
Re[5]: О переводе стрелок часов
От: The Lex Украина  
Дата: 30.03.08 14:34
Оценка:
Здравствуйте, netch80, Вы писали:

N>Ну нажгут они ламп. На пару киловатт. А на выплавку алюминия уйдут мегаватты. А на вращение приводов станков — десятки киловатт. А на прокатный стан — сотни киловатт. А троллейбус, который их привёз, сожрал десятки киловатт в пике.


А тут какие-то, простите, придурки, даже всемирную акцию устроили — не дале как вчера, кстати: по всему миру на 1 час электричество в городах своих гасили в видимо тщетной попытке сэкономить хоть горсть лишнего расхода этого самого электричества. "А пацаны-то и не знают!" (к)

N>Я уж молчу, что в больших цехах вообще постоянно должен быть свет включен, потому что с улицы туда мало чего добивает даже при огромных окнах.


Получается что цеху, равно как и "на выплавку алюминия... на вращение приводов станков... на прокатный стан" — на все на это электричество тратится в равных количествах независимо от времени суток или времени года. Но покажите мне хоть одного владельца-хозяина всего этого добра, который не захочет сэкономить хоть пару процентов этих затрат.
Голь на выдумку хитра, однако...
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: ilya_ny  
Дата: 30.03.08 14:59
Оценка:
Здравствуйте, The Lex, Вы писали:

_>>часов со стрелками все меньше и меньше


TL>Статистику в студию пожалуйста! У меня в Windows Vista часы со стрелками — могу скриншот в качестве доказательства привести!


помнится алкснис доказывал что-то нотариально заверенными скриншотами
--

это было просто наблюдение, а, вообще, интересно найти такую статистику.
ну например ручных часов сейчас меньше — тоже наблюдение
Re[4]: О переводе стрелок часов
От: The Lex Украина  
Дата: 30.03.08 16:06
Оценка: -1
Здравствуйте, ilya_ny, Вы писали:

_>это было просто наблюдение, а, вообще, интересно найти такую статистику.

_>ну например ручных часов сейчас меньше — тоже наблюдение

Блин! (уж простите мне мой французский) Еще одно "наблюдение". Ну давай какую-нибудь более обще-объективную статистику, а то мое личное например "наблюдение", что по наличию оных на руках у людей моего окружения, что по наличию и ассортименту оных в магазинах и прочих ларьках всех уровней — так оно, понимаешь, совсем обратное.

"Вот вы только подумайте: через 10, 15 лет не будет ни театра, ни кино — одно сплошное телевидение!" (к)
Голь на выдумку хитра, однако...
Re[4]: О переводе стрелок часов
От: The Lex Украина  
Дата: 30.03.08 16:12
Оценка:
Здравствуйте, ilya_ny, Вы писали:

_>ну например ручных часов сейчас меньше — тоже наблюдение


ЗЫ: ну, ради интереса, нашел часы у себя в доме даже в фотоаппаратах — кстати, не знаю переводят ли они там "стрелки" Но все равно стрелочные как-то никак не менее популярны чем "электронные", равно как и наручные, чем "остальные".
Голь на выдумку хитра, однако...
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: Дм.Григорьев  
Дата: 30.03.08 16:37
Оценка:
Здравствуйте, Don Reba, Вы писали:

DR>Думаю, это делает жизнь немного интересней. Я за еженедельный перевод времени в произвольном направлении.


И на произвольную величину.
... << RSDN@Home 1.1.4 stable SR1 rev. 568>>
http://dimgel.ru/lib.web — thin, stateless, strictly typed Scala web framework.
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: The Lex Украина  
Дата: 30.03.08 18:03
Оценка: :))
Здравствуйте, Дм.Григорьев, Вы писали:

DR>>Думаю, это делает жизнь немного интересней. Я за еженедельный перевод времени в произвольном направлении.

ДГ>И на произвольную величину.

И у всех в произвольном порядке...
Голь на выдумку хитра, однако...
Re[7]: О переводе стрелок часов
От: Roman Odaisky Украина  
Дата: 30.03.08 20:36
Оценка:
Здравствуйте, The Lex, Вы писали:

TL>Вот и получается, что поскольку смена времени все равно запланирована, ровным счетом ничего не изменится, если самолет вдруг "прилетит виртуально на час позже" — просто рейс такой получится — "виртуально на час дольше".


Лететь-то не виртуально, а реально на час дольше.
До последнего не верил в пирамиду Лебедева.
Re[4]: О переводе стрелок часов
От: anton_t Россия  
Дата: 31.03.08 04:09
Оценка:
Здравствуйте, Roman Odaisky, Вы писали:

RO>Здравствуйте, anton_t, Вы писали:


_>>Есть мнение, что промышленные предприятия потребляют электроэнергии гораздо больше, чем жилые помещения, поэтому экономия мало ощутима, а вот увеличение обострений после перевода времени — не шутка.


RO>Так а куда приходят люди утром и где жгут лампы, если пришли затемно?


Я не правильно выразился, имелся ввиду свет, используемый для освещения помещений.
Re[6]: О переводе стрелок часов
От: anton_t Россия  
Дата: 31.03.08 04:13
Оценка:
Здравствуйте, The Lex, Вы писали:

TL>Здравствуйте, netch80, Вы писали:


N>>Ну нажгут они ламп. На пару киловатт. А на выплавку алюминия уйдут мегаватты. А на вращение приводов станков — десятки киловатт. А на прокатный стан — сотни киловатт. А троллейбус, который их привёз, сожрал десятки киловатт в пике.


TL>А тут какие-то, простите, придурки, даже всемирную акцию устроили — не дале как вчера, кстати: по всему миру на 1 час электричество в городах своих гасили в видимо тщетной попытке сэкономить хоть горсть лишнего расхода этого самого электричества. "А пацаны-то и не знают!" (к)


N>>Я уж молчу, что в больших цехах вообще постоянно должен быть свет включен, потому что с улицы туда мало чего добивает даже при огромных окнах.


TL>Получается что цеху, равно как и "на выплавку алюминия... на вращение приводов станков... на прокатный стан" — на все на это электричество тратится в равных количествах независимо от времени суток или времени года. Но покажите мне хоть одного владельца-хозяина всего этого добра, который не захочет сэкономить хоть пару процентов этих затрат.


Вопрос в том, что лучше — экономия фиг целых фиг десятых процента на освещении или неудобство, в общем-то вредное для здоровья.
Re: О переводе стрелок часов
От: NiJazz Австралия  
Дата: 31.03.08 04:43
Оценка: +1 :))) :)
Здравствуйте, rktv, Вы писали:

R>Насколько сильно изменяется жизнь 2 раза в год при переводе часов на час вперёд/назад?

R>Замечал по себе, что с каждым годом всё труднее выдерживать особенно смену зимнего времени на летнее. IMHO ни экономической, ни социальной выгоды в смене времени нет.
R>Вот на Западе такой дикости уже давно нет.
R>Кто что думает по этому поводу?



Все часы перевели
На Советском глобусе.
Раньше х** вставал в постели,
А теперь — в автобусе.
Re[2]: Да здравствует ЗАПАД!
От: _Serge  
Дата: 31.03.08 04:56
Оценка:
Здравствуйте, jhfrek, Вы писали:

J>Здравствуйте, rktv, Вы писали:


R>>Вот на Западе такой дикости уже давно нет.


J>Да, совершенно верно. Перевод стрелок — это наследие тоталитаризма, оплот кровавого путинского режима. В то время, как свободолюбивые народы Запада, построив демократию, избавились от этой вопиющей дикости, у нас, при помощи перевода стрелок, вызывающей у народа недосып и, как следствие, апатию, путинскому режиму удается удерживаться у власти.


J>Все на борьбу с переводом стрелок!


Неправда ваша, батенька! На западе эта дикость как раз таки есть. По крайней мере в германии
Re[3]: Да здравствует ЗАПАД!
От: jhfrek Россия  
Дата: 31.03.08 07:36
Оценка:
Здравствуйте, _Serge, Вы писали:

HumorOn;
PostUp("_S>Неправда ваша, батенька! На западе эта дикость как раз таки есть. По крайней мере в германии");
Re[7]: О переводе стрелок часов
От: The Lex Украина  
Дата: 31.03.08 10:57
Оценка:
Здравствуйте, anton_t, Вы писали:

_>Вопрос в том, что лучше — экономия фиг целых фиг десятых процента на освещении или неудобство, в общем-то вредное для здоровья.


Ну-ну. И чем это "неудобство" и чем "вредное для здоровья"?
Голь на выдумку хитра, однако...
Re: О переводе стрелок часов
От: action_jackson711 Россия http://jacksonviiii.livejournal.com
Дата: 31.03.08 12:00
Оценка:
Выгоды нет, а смена есть )

Выход — тусоваться большую часть года.... допустим на Бали. Там тепло, хорошо, соки свежевыжатые, океан, серфинг, все дела. Плюс часы никуда не переводят )
Re[5]: О переводе стрелок часов
От: TMU Россия  
Дата: 31.03.08 12:10
Оценка:
Здравствуйте, netch80, Вы писали:

N>Здравствуйте, egaron, Вы писали:


E>>кто-нибудь помнит "кровавый горбачевский режим", когда в угоду западу время было подвинуто до ГМТ+2 и отменено летнее время? Зимой это был заход солнца часа в 3 дня, летом — рассвет в 4 утра и закат в 8.


N>А подробнее можно? А то я тут рассматриваю zoneinfo для Москвы — ничего подобного нет. И по своим воспоминаниям такого нет.


Не знаю, что такое zoneinfo , но было, не сомневайтесь. Номера указов я Вам, конечно, не назову. Но было в 91 году — не переходили на летнее время, а осенью опять перевели стрелки на час назад. В результате в декабре в 3 часа дня было уже практически темно. Отменили такое положение именно что внепланово, и народ очень поддерживал, потому как натуральную депрессию вызывало.
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: Евгений Чернов  
Дата: 31.03.08 14:37
Оценка: +1
Здравствуйте, DOOM, Вы писали:

DOO>экономическая в, общем-то, есть — удлинение светового дня, т.е. типа экономия электричества.


Все повторяют друг за другом про экономию электричества. Кто-нибудь мне объяснит в чем экономия.
Например, зимой светает в 8, темнеет в 16 (М и МО).
Допустим некто встает в 7.00, ложится в 23.00. Час жжет свет до 8 утра, потом с 16 до 23 — еще 7 часов жжет на работе и в др.местах. Итого 8 часов отжога
Переводят время на час назад.
Значит рассвет в 7, темнеет в 15 (по новым стрелкам).
Этот некто типа соблюдает режим:
встает в 7, свет не жжет, в 15 начинает жечь до 23 — 8 часов.

Те же самые 8 часов, но вид сбоку.

Растолкуйте что за экономия и какой должен быть график бодрствования, чтоб принести экономическую выгоду государству?
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: jhfrek Россия  
Дата: 31.03.08 15:00
Оценка:
Здравствуйте, Евгений Чернов, Вы писали:

ЕЧ>Растолкуйте что за экономия и какой должен быть график бодрствования, чтоб принести экономическую выгоду государству?


очевидно вставать и ложиться по солнцу

он на работе жжет меньше, потому и экономия.
Re[8]: О переводе стрелок часов
От: koandrew Канада http://thingselectronic.blogspot.ca/
Дата: 31.03.08 15:52
Оценка: -1
Здравствуйте, Roman Odaisky, Вы писали:

RO>Лететь-то не виртуально, а реально на час дольше.


И не виртуально, и не реально. Самолёты, в отличие от поездов, летают без чёткого расписания. Т.е. время прилёта и вылета ориентировочные и нужны они в основном для пассажиров. Например, рейс "Аэрофлота" Москва — Торонто по расписанию занимает 10,5 часов, но реально время полёта чуть больше 9 часов. Т.е. самолёт просто вылетает по готовности, затем приземляется когда ему разрешают это сделать Т.о. не самолёты подгоняют под расписание, а расписание делают таким, чтобы можно было уложиться с запасом на случай всяких нештатных ситуаций. Реальное же время "в воздухе" зависит от тучи факторов, и, по моему опыту, не так уж и важно, лететь 9 часов или 10.

Кстати в полёте пилоты могут весьма гибко регулировать время полёта, особенно на трансатлантике (ибо полёт идёт через Гренландию, где самолётов почти нет, соответственно есть пространство для манёвра). Тут нет такого понятия, как "занятый путь" (это про поезда) — небо оно большое Хотя в большинстве случаев самолёты всё ещё по страринке летают по трассам, трансатлантика идёт по GPS. Но даже в это случае простора тут куда больше — поезд не может обогнать другой поезд, пролетев над или под ним
[КУ] оккупировала армия.
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: NiJazz Австралия  
Дата: 31.03.08 17:52
Оценка:
Здравствуйте, action_jackson711, Вы писали:

_>Выгоды нет, а смена есть )


_>Выход — тусоваться большую часть года.... допустим на Бали. Там тепло, хорошо, соки свежевыжатые, океан, серфинг, все дела. Плюс часы никуда не переводят )


За чей счёт банкет?
Re[8]: О переводе стрелок часов
От: anton_t Россия  
Дата: 31.03.08 18:27
Оценка:
Здравствуйте, The Lex, Вы писали:

TL>Здравствуйте, anton_t, Вы писали:


_>>Вопрос в том, что лучше — экономия фиг целых фиг десятых процента на освещении или неудобство, в общем-то вредное для здоровья.


TL>Ну-ну. И чем это "неудобство" и чем "вредное для здоровья"?


А что, это "удобство", два раза в год под новый часовой пояс подстраиваться?
Re[9]: О переводе стрелок часов
От: VEAPUK  
Дата: 31.03.08 19:43
Оценка:
Здравствуйте, anton_t, Вы писали:

_>А что, это "удобство", два раза в год под новый часовой пояс подстраиваться?


Люди, о чем вы вообще спорите?
Программеры живут по графигу, соблюдают распорядок дня? (есть и таки, но ...)

Лично мне эти переходы ехали-болели, т.к. ложусь то в час, то в 3, то в 11.
Но на службе в 9-00 как штык.

P.S. сова.
... << RSDN@Home 1.1.4 stable SR1 rev. 568>>
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: DOOM Россия  
Дата: 01.04.08 07:12
Оценка: +1
Здравствуйте, Евгений Чернов, Вы писали:

ЕЧ>Растолкуйте что за экономия и какой должен быть график бодрствования, чтоб принести экономическую выгоду государству?


Ты только не учел изменение длинны светового дня, а также времени восхода и захода. Перевод стрелок просто пытается компенсировать эти изменения.
Re[4]: О переводе стрелок часов
От: netch80 Украина http://netch80.dreamwidth.org/
Дата: 01.04.08 10:26
Оценка:
Здравствуйте, DOOM, Вы писали:

DOO>Здравствуйте, Евгений Чернов, Вы писали:


ЕЧ>>Растолкуйте что за экономия и какой должен быть график бодрствования, чтоб принести экономическую выгоду государству? :))


DOO>Ты только не учел изменение длинны светового дня, а также времени восхода и захода. Перевод стрелок просто пытается компенсировать эти изменения.


А не соизволит ли благородный дон высказать более конкретно, в чём состоит компенсация изменений и как она влияет на потребление электроэнергии, вместо того чтобы отделываться незначащими фразами?
The God is real, unless declared integer.
Re[5]: О переводе стрелок часов
От: sctpv  
Дата: 01.04.08 10:32
Оценка:
Здравствуйте, netch80, Вы писали:

http://www.prime-tass.ru/news/show.asp?id=1603&amp;ct=articles

Так что реально выгода составляет 0,5%!
Re[5]: О переводе стрелок часов
От: DOOM Россия  
Дата: 01.04.08 10:47
Оценка: -1
Здравствуйте, netch80, Вы писали:

N>А не соизволит ли благородный дон высказать более конкретно, в чём состоит компенсация изменений и как она влияет на потребление электроэнергии, вместо того чтобы отделываться незначащими фразами?


Блин. Не соизволит. Ну лень мне искать и переводить статьи — их гора. Начни хоть с английской википедии.
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: siberia2 Россия  
Дата: 01.04.08 10:47
Оценка:
Здравствуйте, EXECUTORСo, Вы писали:

R>>>Кто что думает по этому поводу?


S>>Есть статистика. Психушки резко заполняются. Коровы доиться прекращают до травы. Куры по яйцам приходят в норму через 2 недели.


EXE>У Коров недосып, хандрят на работе до первой травы или что? Или им влом на наручных часах время переводить?


Скотники и доярки время — то перевели...
Проблема России не в том, что она не может накормить бедных, а в том, что богатые никак не нажрутся
Re[6]: О переводе стрелок часов
От: netch80 Украина http://netch80.dreamwidth.org/
Дата: 01.04.08 11:03
Оценка: -1
Здравствуйте, DOOM, Вы писали:

DOO>Здравствуйте, netch80, Вы писали:


N>>А не соизволит ли благородный дон высказать более конкретно, в чём состоит компенсация изменений и как она влияет на потребление электроэнергии, вместо того чтобы отделываться незначащими фразами?


DOO>Блин. Не соизволит. Ну лень мне искать и переводить статьи — их гора. Начни хоть с английской википедии.


Вы бы сами хоть почитали — википедия как раз говорит, что сокращение потребления ничтожно, если не наоборот.
Так что — слив защитан (tm)
The God is real, unless declared integer.
Re[6]: О переводе стрелок часов
От: pvirk Россия  
Дата: 01.04.08 12:08
Оценка:
Здравствуйте, The Lex, Вы писали:

N>>Ну нажгут они ламп. На пару киловатт. А на выплавку алюминия уйдут мегаватты. А на вращение приводов станков — десятки киловатт. А на прокатный стан — сотни киловатт. А троллейбус, который их привёз, сожрал десятки киловатт в пике.


TL>А тут какие-то, простите, придурки, даже всемирную акцию устроили — не дале как вчера, кстати: по всему миру на 1 час электричество в городах своих гасили в видимо тщетной попытке сэкономить хоть горсть лишнего расхода этого самого электричества. "А пацаны-то и не знают!" (к)

Придурки просто выпендривались, никакой пользы экологии от их акции не было.

N>>Я уж молчу, что в больших цехах вообще постоянно должен быть свет включен, потому что с улицы туда мало чего добивает даже при огромных окнах.


TL>Получается что цеху, равно как и "на выплавку алюминия... на вращение приводов станков... на прокатный стан" — на все на это электричество тратится в равных количествах независимо от времени суток или времени года. Но покажите мне хоть одного владельца-хозяина всего этого добра, который не захочет сэкономить хоть пару процентов этих затрат.

Да какие там пару? Там сотые-тысячные будут процента. А сколько он потеряет на болезнях сотрудников?
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: pvirk Россия  
Дата: 01.04.08 13:02
Оценка: +1 :)
Здравствуйте, Евгений Коробко, Вы писали:

R>>Кто что думает по этому поводу?


ЕК>Думаю, что это забавно, когда "западом" называют некую идеальную страну, где всё хорошо. Типа как коммунизм. Забавно, что автор уверен, что на западе этого нет только потому, что считает это плохим. Раз плохо, то на западе этого нет! Лечитесь от европоцентризма.


Что-то тут не сходится.
Re[7]: О переводе стрелок часов
От: The Lex Украина  
Дата: 01.04.08 17:13
Оценка:
Здравствуйте, pvirk, Вы писали:

P>Придурки просто выпендривались, никакой пользы экологии от их акции не было.


Тогда от перехода — от "болезней сотрудников" — экологическая польза несомненна: чем больше народу вымрет — тем лучше для экологии.
Голь на выдумку хитра, однако...
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: micexx  
Дата: 02.04.08 05:15
Оценка:
Здравствуйте, olegkr, Вы писали:

R>>Кто что думает по этому поводу?

O>Ритм первое время, конечно сбивается. Но лишний световой час вечером — вещь хорошая.

Маленьким деткам (где-то до 11 лет) крайне трудно привыкать к новому ритму. Особенно к переходу на летнее время, когда нужно на целый час раньше вставать. Это приводит к ломке организма, психической и гормональной "атаке". В сложных случаях это выливается в психоневроз и истощение организма.

Так что по существу данное плановое мероприятие характеризуется асоциальностью, антидемографической направленностью.
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: jhfrek Россия  
Дата: 02.04.08 06:52
Оценка: -1
Здравствуйте, micexx, Вы писали:

M>Маленьким деткам (где-то до 11 лет) крайне трудно привыкать к новому ритму. Особенно к переходу на летнее время, когда нужно на целый час раньше вставать.


маленькие детки могут за год несколько раз поменять режим, в силу каких-то внутренних причин. Так что пофиг
Re[4]: О переводе стрелок часов
От: L.Long  
Дата: 02.04.08 06:52
Оценка:
Здравствуйте, siberia2, Вы писали:

S>>>Психушки резко заполняются. Коровы доиться прекращают до травы. Куры по яйцам приходят в норму через 2 недели.


EXE>>У Коров недосып, хандрят на работе до первой травы или что? Или им влом на наручных часах время переводить?


S>Скотники и доярки время — то перевели...


Это какие-то роботизированные, наверно, доярки. Они тупо будут доить коров как раньше, вместо того, чтоб сдвинуть время дойки на час. И что они с курами делают? В смысле, как они их доят?
Чем совершеннее технически средство, тем более примитивные, никчемные и бесполезные сведения при его помощи передаются.(с)Станислав Лем
Re[5]: О переводе стрелок часов
От: jhfrek Россия  
Дата: 02.04.08 07:03
Оценка: :))) :))
Здравствуйте, L.Long, Вы писали:

LL>Это какие-то роботизированные, наверно, доярки. Они тупо будут доить коров как раньше, вместо того, чтоб сдвинуть время дойки на час. И что они с курами делают? В смысле, как они их доят?


бьют их по яйцам, пока не отдадут

А ты не знал разве что куры яйца по часам несут — все как одна в 8 утра... чпок, и яйцо. А доярка, из-за перевода стрелок, не пришла и яйцо в бидон не поймала, яичко упало и разбилось — разруха и прямой убыток хозяйству. В общем, все на борьбу с переводом стрелок, чтобы все было как на ЗАПАДЕ — и свекла лучше колосилась и удои у петухов были бы высокие
Re[6]: О переводе стрелок часов
От: DOOM Россия  
Дата: 02.04.08 08:29
Оценка:
Здравствуйте, jhfrek, Вы писали:

J>и удои у петухов были бы высокие


Спасибо, я уж как-то без этого продукта обойдусь...
Re[7]: О переводе стрелок часов
От: jhfrek Россия  
Дата: 02.04.08 09:46
Оценка: +1 -1
Здравствуйте, DOOM, Вы писали:

J>>и удои у петухов были бы высокие

DOO>Спасибо, я уж как-то без этого продукта обойдусь...

а без него на ЗАПАД не возьмут. Знаешь, есть фраза: "впитал с молоком матери". Так вот, настоящую демократию можно впитать только с продуктом удоя петуха
Re[4]: О переводе стрелок часов
От: Евгений Чернов  
Дата: 03.04.08 14:48
Оценка:
Здравствуйте, DOOM, Вы писали:

DOO>Здравствуйте, Евгений Чернов, Вы писали:


ЕЧ>>Растолкуйте что за экономия и какой должен быть график бодрствования, чтоб принести экономическую выгоду государству?


DOO>Ты только не учел изменение длинны светового дня, а также времени восхода и захода. Перевод стрелок просто пытается компенсировать эти изменения.



Ну растолкуйте в часах-то. Потому что по всем моим расчетам экономии не получается. Что так я жгу электрику, то со сдвигом жгу — все равно суммарно одинаково, просто что-то сжигается до рассвета, что-то после того как стемнело. В итоге то же самое
Re[6]: О переводе стрелок часов
От: netch80 Украина http://netch80.dreamwidth.org/
Дата: 03.04.08 15:13
Оценка:
Здравствуйте, TMU, Вы писали:

TMU>Здравствуйте, netch80, Вы писали:


N>>Здравствуйте, egaron, Вы писали:


E>>>кто-нибудь помнит "кровавый горбачевский режим", когда в угоду западу время было подвинуто до ГМТ+2 и отменено летнее время? Зимой это был заход солнца часа в 3 дня, летом — рассвет в 4 утра и закат в 8.


N>>А подробнее можно? А то я тут рассматриваю zoneinfo для Москвы — ничего подобного нет. И по своим воспоминаниям такого нет.


TMU>Не знаю, что такое zoneinfo :),


Стандартное для unix-систем описание правил перевода вместе с историей.

TMU> но было, не сомневайтесь. Номера указов я Вам, конечно, не назову. Но было в 91 году — не переходили на летнее время, а осенью опять перевели стрелки на час назад. В результате в декабре в 3 часа дня было уже практически темно. Отменили такое положение именно что внепланово, и народ очень поддерживал, потому как натуральную депрессию вызывало.


Отмену декретного времени — нашёл. Летнего — нет.
Так что Вы всё-таки путаете.
The God is real, unless declared integer.
Re[5]: О переводе стрелок часов
От: DOOM Россия  
Дата: 04.04.08 04:29
Оценка: +1
Здравствуйте, Евгений Чернов, Вы писали:

ЕЧ>Здравствуйте, DOOM, Вы писали:


DOO>>Здравствуйте, Евгений Чернов, Вы писали:


ЕЧ>>>Растолкуйте что за экономия и какой должен быть график бодрствования, чтоб принести экономическую выгоду государству?


DOO>>Ты только не учел изменение длинны светового дня, а также времени восхода и захода. Перевод стрелок просто пытается компенсировать эти изменения.



ЕЧ>Ну растолкуйте в часах-то. Потому что по всем моим расчетам экономии не получается. Что так я жгу электрику, то со сдвигом жгу — все равно суммарно одинаково, просто что-то сжигается до рассвета, что-то после того как стемнело. В итоге то же самое



Ну вот смотри — берем нынешний перевод. В наших широтах было так: светает в 6, темнеет в 7 — таким образом, солнце с 6 до 7 работает "в холостую" — спят еще все. После перевода соответственно — светает в 7 (многие уже встают в это время), темнеет в 8 — с 7 до 8 электричество не жгется, да и в целом приятнее
Re[6]: О переводе стрелок часов
От: netch80 Украина http://netch80.dreamwidth.org/
Дата: 04.04.08 05:36
Оценка:
Здравствуйте, DOOM, Вы писали:

DOO>Ну вот смотри — берем нынешний перевод. В наших широтах было так: светает в 6, темнеет в 7 — таким образом, солнце с 6 до 7 работает "в холостую" — спят еще все. После перевода соответственно — светает в 7 (многие уже встают в это время), темнеет в 8 — с 7 до 8 электричество не жгется, да и в целом приятнее :xz:


А теперь вместо замшелых штампов попробуй подумать. Вот типичный режим среднего человека:
— встал в 7
— в 8 выход из дому — дети в школу, взрослые на работу
— работа с 9 до 18
— к 19 домой, если нет вечерних планов, иначе максимум к 22
— 21 — легли дети
— 23-24 — легли взрослые
Этот режим от сезона не зависит (хотя мне помнится, что в некоторых странах типа ГДР такая зависимость была). Что сделать, чтобы обеспечить максимум естественного освещения? Сделать так, чтобы зенит происходил посредине активного периода. (22+7)/2 = 14.5. Вывод: никакие скачки не нужны. Нужно, чтобы официальное время было от местного астрономического на 2 часа вперёд. А, может, и на 3.

Зимой с таким дважды декретным, если было, что светает в 9, а садится в 15 — будет светать в 11, а садиться в 17. Всё равно вставать ещё по темну, зато возвращаться однозначно приятнее. А если учесть, что всякие криминальные элементы естественным образом активны в основном вечером и в начале ночи — то больше света вечером оздоровит обстановку:) особенно это важно зимой. Летом же будет светить примерно с 7 до 21. Тоже полезно — никакого лишнего света до просыпания, а после работы всегда есть время спокойно погулять:)

А другой вариант — делать рабочий период не с 9 до 18 (как у нас), а раньше. У нас, кстати, он достаточно поздний. Во многих других странах начинают работать в 8, а то и в 7. При этом полдень приходится на какой-то момент обеденного перерыва. Это тоже оптимально.
The God is real, unless declared integer.
Re[7]: О переводе стрелок часов
От: DOOM Россия  
Дата: 04.04.08 06:08
Оценка:
Здравствуйте, netch80, Вы писали:

N>Здравствуйте, DOOM, Вы писали:


DOO>>Ну вот смотри — берем нынешний перевод. В наших широтах было так: светает в 6, темнеет в 7 — таким образом, солнце с 6 до 7 работает "в холостую" — спят еще все. После перевода соответственно — светает в 7 (многие уже встают в это время), темнеет в 8 — с 7 до 8 электричество не жгется, да и в целом приятнее


N>А теперь вместо замшелых штампов попробуй подумать. Вот типичный режим среднего человека:

N>- встал в 7
N>- в 8 выход из дому — дети в школу, взрослые на работу
N>- работа с 9 до 18
N>- к 19 домой, если нет вечерних планов, иначе максимум к 22
N>- 21 — легли дети
N>- 23-24 — легли взрослые
N>Этот режим от сезона не зависит (хотя мне помнится, что в некоторых странах типа ГДР такая зависимость была). Что сделать, чтобы обеспечить максимум естественного освещения? Сделать так, чтобы зенит происходил посредине активного периода. (22+7)/2 = 14.5. Вывод: никакие скачки не нужны. Нужно, чтобы официальное время было от местного астрономического на 2 часа вперёд. А, может, и на 3.
Выделенное я не понял — как это не нужны, если этот твой зенит будет зависеть от текущего времени года?
Re[8]: О переводе стрелок часов
От: netch80 Украина http://netch80.dreamwidth.org/
Дата: 04.04.08 06:11
Оценка:
Здравствуйте, DOOM, Вы писали:

N>>Этот режим от сезона не зависит (хотя мне помнится, что в некоторых странах типа ГДР такая зависимость была). Что сделать, чтобы обеспечить максимум естественного освещения? Сделать так, чтобы зенит происходил посредине активного периода. (22+7)/2 = 14.5. Вывод: никакие скачки не нужны. Нужно, чтобы официальное время было от местного астрономического на 2 часа вперёд. А, может, и на 3.

DOO>Выделенное я не понял — как это не нужны, если этот твой зенит будет зависеть от текущего времени года?

Ты что курил?
Зенит всегда в одно и то же время — 12:00 по местному астрономическому. По определению.
Независимо от времени года.
The God is real, unless declared integer.
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: Eugeny__ Украина  
Дата: 04.04.08 09:11
Оценка:
Здравствуйте, olegkr, Вы писали:

O>Ритм первое время, конечно сбивается. Но лишний световой час вечером — вещь хорошая.


+

Я бы даже за перевод на 2-3 часа.
Новости очень смешные. Зря вы не смотрите. Как будто за наркоманами подсматриваешь. Только тетка с погодой в завязке.
There is no such thing as a winnable war.
Re[5]: О переводе стрелок часов
От: Eugeny__ Украина  
Дата: 04.04.08 09:54
Оценка:
Здравствуйте, netch80, Вы писали:


N>Ну и, весь экономический "смысл" такого перевода как минимум сравним с потерями от сбоя ритма у чувствительных категорий населения (например, сердечников). А то и эти потери больше. Так что — чему Вы радуетесь, что вернули этот бред — я не понимаю. Охотно верю, что у Вас пока здоровье идеальное и сдвиг ритма на час Вы воспринимаете как лёгкое развлечение. Но так не со всеми.



Блин, ну как его заметить можно, 1 час?
Нет, я допускаю, что существуют люди, которые ложатся и просыпаются четко час в час каждый день, но из сотен людей, с которыми я более-менее знаком, таких ни одного. Причем это касается и пожилых людей за 70(у меня 2 бабушки и 2 дедушки 70+, но и сейчас четкого режима сна у них нет).
Новости очень смешные. Зря вы не смотрите. Как будто за наркоманами подсматриваешь. Только тетка с погодой в завязке.
There is no such thing as a winnable war.
Re[6]: О переводе стрелок часов
От: netch80 Украина http://netch80.dreamwidth.org/
Дата: 04.04.08 09:56
Оценка: :)
Здравствуйте, Eugeny__, Вы писали:



E__>Блин, ну как его заметить можно, 1 час?

E__>Нет, я допускаю, что существуют люди, которые ложатся и просыпаются четко час в час каждый день, но из сотен людей, с которыми я более-менее знаком, таких ни одного. Причем это касается и пожилых людей за 70(у меня 2 бабушки и 2 дедушки 70+, но и сейчас четкого режима сна у них нет).

Значит, твои бабушки — исключение.
The God is real, unless declared integer.
Re[8]: О переводе стрелок часов
От: id-alex  
Дата: 04.04.08 17:42
Оценка:
Здравствуйте, Roman Odaisky, Вы писали:

RO>Здравствуйте, The Lex, Вы писали:

TL>>Вот и получается, что поскольку смена времени все равно запланирована, ровным счетом ничего не изменится, если самолет вдруг "прилетит виртуально на час позже" — просто рейс такой получится — "виртуально на час дольше".
RO>Лететь-то не виртуально, а реально на час дольше.

Трансконтинентальные авиакомпании составляют свое расписание по астрономическому времени.
Им глубоко безразлично сколько показывают локальные циферблаты — это отразится только в вашем билете, но не в расписании.
Re: О переводе стрелок часов
От: id-alex  
Дата: 04.04.08 17:50
Оценка:
Здравствуйте, rktv, Вы писали:

R>Насколько сильно изменяется жизнь 2 раза в год при переводе часов на час вперёд/назад?

R>Замечал по себе, что с каждым годом всё труднее выдерживать особенно смену зимнего времени на летнее. IMHO ни экономической, ни социальной выгоды в смене времени нет.

И все приятнее обсасывать на форумах одну и ту же тему, из года в год

R>Вот на Западе такой дикости уже давно нет.

R>Кто что думает по этому поводу?

Я думаю что у нас развелось многовато любителей ссылаться на Запад (с большой буквы, а как же!).
А как же немного подумать, или хотя бы посмотреть в википедии- а каково оно там на самом деле, на западе?

Переход на зимнее время применяется во всех странах, в которых продолжительность светлого времени суток существенно зависит от времени года.
Re[7]: О переводе стрелок часов
От: id-alex  
Дата: 04.04.08 17:55
Оценка:
Здравствуйте, pvirk, Вы писали:

TL>>Получается что цеху, равно как и "на выплавку алюминия... на вращение приводов станков... на прокатный стан" — на все на это электричество тратится в равных количествах независимо от времени суток или времени года. Но покажите мне хоть одного владельца-хозяина всего этого добра, который не захочет сэкономить хоть пару процентов этих затрат.

P>Да какие там пару? Там сотые-тысячные будут процента. А сколько он потеряет на болезнях сотрудников?

А у меня есть предложение! Пусть гражданское энергопотребление оплачивают владельцы промышленных предприятий.
Надеюсь, им сотой доли процента не жалко?

А то резвели тут балаган, понимаешь ли, каждый месяц людям очереди в сберкассу стоять, народные нервы понапрасну тратить!
(новая реформа ЖКХ родилась, однако)
Re[9]: О переводе стрелок часов
От: . Великобритания  
Дата: 05.04.08 17:41
Оценка:
id-alex wrote:

> Трансконтинентальные авиакомпании составляют свое расписание по

> астрономическому времени.
> Им глубоко безразлично сколько показывают локальные циферблаты — это
Есть рейс. О рейсе известно "Вылет из А в 23:11, прилёт в Б в 8:32, время полёта 4:21". Так вот если этот рейс будет совершаться в ночь сдвига стрелок, то время полёта придётся изменить (либо скорость).
Posted via RSDN NNTP Server 2.1 beta
но это не зря, хотя, может быть, невзначай
гÅрмония мира не знает границ — сейчас мы будем пить чай
Re[10]: О переводе стрелок часов
От: The Lex Украина  
Дата: 05.04.08 18:18
Оценка:
Здравствуйте, ., Вы писали:

>> Трансконтинентальные авиакомпании составляют свое расписание по

>> астрономическому времени.
>> Им глубоко безразлично сколько показывают локальные циферблаты — это
.>Есть рейс. О рейсе известно "Вылет из А в 23:11, прилёт в Б в 8:32, время полёта 4:21". Так вот если этот рейс будет совершаться в ночь сдвига стрелок, то время полёта придётся изменить (либо скорость).

Зачем?
Голь на выдумку хитра, однако...
Re[10]: О переводе стрелок часов
От: id-alex  
Дата: 05.04.08 18:30
Оценка:
Здравствуйте, ., Вы писали:

.>id-alex wrote:


>> Трансконтинентальные авиакомпании составляют свое расписание по

>> астрономическому времени.
>> Им глубоко безразлично сколько показывают локальные циферблаты — это
.>Есть рейс. О рейсе известно "Вылет из А в 23:11, прилёт в Б в 8:32, время полёта 4:21". Так вот если этот рейс будет совершаться в ночь сдвига стрелок, то время полёта придётся изменить (либо скорость).

Если рассуждать так как ты, то можно решить что самолет Москва-Атланта должен путешествие в прошлое совершать.
Re[11]: О переводе стрелок часов
От: . Великобритания  
Дата: 05.04.08 18:53
Оценка:
The Lex wrote:

>> > Трансконтинентальные авиакомпании составляют свое расписание по

>> > астрономическому времени.
>> > Им глубоко безразлично сколько показывают локальные циферблаты — это
> .>Есть рейс. О рейсе известно "Вылет из А в 23:11, прилёт в Б в 8:32,
> время полёта 4:21". Так вот если этот рейс будет совершаться в ночь
> сдвига стрелок, то время полёта придётся изменить (либо скорость).
> Зачем?
Время между А и Б отличается на 5 часов.
Поэтому, по времени А самолёт прибывает в 3:32. С учётом разницы во времени будет 3:32+5=8:32.
Допустим время перевели в ночь перелёта и самолёт прилетел в 4:32 по времени А, следовательно прибытие будет в 9:32 по времени Б, что не согласуется с расписанием рейса.
Получается, локальное время аэропортов ничего в этой ситуации не меняет.

Так что зачем?
Posted via RSDN NNTP Server 2.1 beta
но это не зря, хотя, может быть, невзначай
гÅрмония мира не знает границ — сейчас мы будем пить чай
Re[11]: О переводе стрелок часов
От: . Великобритания  
Дата: 05.04.08 19:10
Оценка:
id-alex wrote:

>> > Трансконтинентальные авиакомпании составляют свое расписание по

>> > астрономическому времени.
>> > Им глубоко безразлично сколько показывают локальные циферблаты — это
> .>Есть рейс. О рейсе известно "Вылет из А в 23:11, прилёт в Б в 8:32,
> время полёта 4:21". Так вот если этот рейс будет совершаться в ночь
> сдвига стрелок, то время полёта придётся изменить (либо скорость).
> Если рассуждать так как ты, то можно решить что самолет Москва-Атланта
> должен путешествие в прошлое совершать.
В смысле? Это же просто локальное время. Скажем реальный рейс Москва-Лондон:
17:10 Depart Moscow (DME)
Arrive London (LHR) 18:20
Duration: 4hr 10mn
Posted via RSDN NNTP Server 2.1 beta
но это не зря, хотя, может быть, невзначай
гÅрмония мира не знает границ — сейчас мы будем пить чай
Re[12]: О переводе стрелок часов
От: The Lex Украина  
Дата: 05.04.08 19:47
Оценка:
Здравствуйте, ., Вы писали:

>> Зачем?

.>Время между А и Б отличается на 5 часов.
.>Поэтому, по времени А самолёт прибывает в 3:32. С учётом разницы во времени будет 3:32+5=8:32.
.>Допустим время перевели в ночь перелёта и самолёт прилетел в 4:32 по времени А, следовательно прибытие будет в 9:32 по времени Б, что не согласуется с расписанием рейса.
.>Получается, локальное время аэропортов ничего в этой ситуации не меняет.

.>Так что зачем?


Хм. Ну в твоем случае надо будет изменить время _прилета_ — а время _полета_ — длительность — суть объективная и локальное время на нее и правда никак не влияет.
Голь на выдумку хитра, однако...
Re[12]: О переводе стрелок часов
От: The Lex Украина  
Дата: 05.04.08 19:48
Оценка:
Здравствуйте, ., Вы писали:

.>В смысле? Это же просто локальное время. Скажем реальный рейс Москва-Лондон:

.>17:10 Depart Moscow (DME)
.>Arrive London (LHR) 18:20
.>Duration: 4hr 10mn

Ну вот. А во время перевода стрелок самолет просто _прибудет_ по _локальному_ времени на час позже или на час раньше — всего делов-то.
Голь на выдумку хитра, однако...
Re[13]: О переводе стрелок часов
От: . Великобритания  
Дата: 05.04.08 21:19
Оценка:
The Lex wrote:

> .>Время между А и Б отличается на 5 часов.

> .>Поэтому, по времени А самолёт прибывает в 3:32. С учётом разницы во
> времени будет 3:32+5=8:32.
> .>Допустим время перевели в ночь перелёта и самолёт прилетел в 4:32 по
> времени А, следовательно прибытие будет в 9:32 по времени Б, что не
> согласуется с расписанием рейса.
> .>Получается, локальное время аэропортов ничего в этой ситуации не меняет.
>
> .>Так что зачем?
>
> Хм. Ну в твоем случае надо будет изменить время _прилета_ — а время
> _полета_ — длительность — суть объективная и локальное время на нее и
> правда никак не влияет.
Вот я и имею в виду, что это неудобно, приходится изменять расписание (что неудобно, особенно если есть пересадки) или как-то пытаться быстрее на час лететь, за счёт большей скорости (возможно топлива расход увеличивается, износ сильнее) или ещё что-то в таком духе...
Posted via RSDN NNTP Server 2.1 beta
но это не зря, хотя, может быть, невзначай
гÅрмония мира не знает границ — сейчас мы будем пить чай
Re[14]: О переводе стрелок часов
От: The Lex Украина  
Дата: 05.04.08 21:26
Оценка:
Здравствуйте, ., Вы писали:

>> Хм. Ну в твоем случае надо будет изменить время _прилета_ — а время

>> _полета_ — длительность — суть объективная и локальное время на нее и
>> правда никак не влияет.
.>Вот я и имею в виду, что это неудобно, приходится изменять расписание (что неудобно, особенно если есть пересадки) или как-то пытаться быстрее на час лететь, за счёт большей скорости (возможно топлива расход увеличивается, износ сильнее) или ещё что-то в таком духе...

А... Ну тут уже объяснили что поскольку самолеты и так летают между часовыми зонами, то и привязываются они к "межвремени", а о локальном времени своего прилета "просто уведомляют" в зависимости от местного времени. Иначе при путешествиях на восток таки придется строить машину времени?

С пересадками интересный вопрос, конечно — надо бы изучить дополнительно...
Голь на выдумку хитра, однако...
Re[15]: О переводе стрелок часов
От: id-alex  
Дата: 06.04.08 07:53
Оценка:
Здравствуйте, The Lex, Вы писали:

TL>Здравствуйте, ., Вы писали:


>>> Хм. Ну в твоем случае надо будет изменить время _прилета_ — а время

>>> _полета_ — длительность — суть объективная и локальное время на нее и
>>> правда никак не влияет.
.>>Вот я и имею в виду, что это неудобно, приходится изменять расписание (что неудобно, особенно если есть пересадки) или как-то пытаться быстрее на час лететь, за счёт большей скорости (возможно топлива расход увеличивается, износ сильнее) или ещё что-то в таком духе...

TL>А... Ну тут уже объяснили что поскольку самолеты и так летают между часовыми зонами, то и привязываются они к "межвремени", а о локальном времени своего прилета "просто уведомляют" в зависимости от местного времени. Иначе при путешествиях на восток таки придется строить машину времени?


TL>С пересадками интересный вопрос, конечно — надо бы изучить дополнительно...


Позвольте авиакомпаниям думать о транзитных рейсах за вас.
Глядите-ка, какие интересные правила:
"Emirates' check-in counters worldwide open not less than 3 hours prior to departure.
First and Business Class passengers should report to Emirates check-in desks not later than 1 hour prior to departure.
We recommend, that such passengers should check-in as early as possible.
Economy Class passengers should report to Emirates check-in desks at least 3 hours prior to departure for all flights.

In order to maintain Emirates' high level of on time departures please be at the boarding gate at least 35 minutes before your flight departs,
or we will have to off-load your baggage and leave without you to avoid unnecessary delays."
Жаловаться на перевод стрелок при таких правилах... несерьезно.
Хотя транзитами других авиаперевозчиков я не пользовался — возможно, у них другие правила, но check-in соревнование у них наверняка такое же.
Re[5]: О переводе стрелок часов
От: Erop Россия  
Дата: 06.04.08 18:40
Оценка:
Здравствуйте, The Lex, Вы писали:

TL>Самолетам же вообще пофиг: они все равно "между" часовыми поясами летают и время прилета-отлета указывается по местному времени — т.е. перевод времени учитывается автоматически указанием нужного (реального то бишь) времени прилета — и все.


А чё, поезда, только по миридиану ездят?
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Re[13]: О переводе стрелок часов
От: Erop Россия  
Дата: 06.04.08 18:45
Оценка:
Здравствуйте, The Lex, Вы писали:

TL>Ну вот. А во время перевода стрелок самолет просто _прибудет_ по _локальному_ времени на час позже или на час раньше — всего делов-то.


Ну и у тебя расписание связанных с этим рейсом дел сдвинется на час туда или сюда. Делов-то. И у авиакомпании на подготовку полёта этого борта обратно будет на час больше или меньше времени и т. д.

Расписание же при сдвиге времени никто не меняет...
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: Erop Россия  
Дата: 06.04.08 18:47
Оценка:
Здравствуйте, anton_t, Вы писали:

_>Есть мнение, что промышленные предприятия потребляют электроэнергии гораздо больше, чем жилые помещения, поэтому экономия мало ощутима, а вот увеличение обострений после перевода времени — не шутка.


Зато ты бывая на улице чаще встречаешься с солнцем на небе...
Так что не всё тут понятно. Правда конкретно в РФ я не совсем понимаю на кой на зимнее время переходят...
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: Erop Россия  
Дата: 06.04.08 18:52
Оценка:
Здравствуйте, Евгений Чернов, Вы писали:

ЕЧ>Растолкуйте что за экономия и какой должен быть график бодрствования, чтоб принести экономическую выгоду государству?


Это от широты местности зело зависит.
В общем экономия проистекает из того, что типа если летом жить по зимнему времени, то будешь вставать позже солнца. Но не понятно какой фиг экономит зимой, так как всё равно трудиться приходитс я от зари до зари, причём с запасом на обоих концах отрезка...
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: Erop Россия  
Дата: 06.04.08 18:55
Оценка:
Здравствуйте, Арт, Вы писали:

Арт>Про какой запад речь?

Арт>http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/29/DaylightSaving-World-Subdivisions.png
Арт>Синим показано где переход на летнее время используется.

Запад Африки, очевидно...
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: Erop Россия  
Дата: 06.04.08 19:04
Оценка:
Здравствуйте, siberia2, Вы писали:

S>Психушки резко заполняются.

Таки пожалуй это плюс! Если кто-то от сдвига времени на час начинает резко заполнять собой психушку, то это и к лучшему в целом... IMHO, есть повод подличиться и так...
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Re[2]: О переводе стрелок часов
От: Erop Россия  
Дата: 06.04.08 19:04
Оценка:
Здравствуйте, _Obelisk_, Вы писали:

_O_>Мне пофиг на перевод часов. Я очень быстро адаптируюсь к переводу времени и часовых поясов. Видимо, какая-то особенность организма


Пиросто молодой исчо,..
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: Erop Россия  
Дата: 06.04.08 19:05
Оценка:
Здравствуйте, pvirk, Вы писали:

ЕК>>Думаю, что это забавно, когда "западом" называют некую идеальную страну, где всё хорошо. Типа как коммунизм. Забавно, что автор уверен, что на западе этого нет только потому, что считает это плохим. Раз плохо, то на западе этого нет! Лечитесь от европоцентризма.

P>Что-то тут не сходится.
Тем более что Япония, например, однозначно в этот "запад" входит...
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: Erop Россия  
Дата: 06.04.08 19:10
Оценка:
Здравствуйте, micexx, Вы писали:

M>Маленьким деткам (где-то до 11 лет) крайне трудно привыкать к новому ритму. Особенно к переходу на летнее время, когда нужно на целый час раньше вставать. Это приводит к ломке организма, психической и гормональной "атаке". В сложных случаях это выливается в психоневроз и истощение организма.


IMHO, маленьких детей, которых перевод стрелок на час может так глобально подкосить надо срочно спасать.
И вовсе не от летнего времени
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Re[3]: О переводе стрелок часов
От: Erop Россия  
Дата: 06.04.08 19:11
Оценка:
Здравствуйте, Eugeny__, Вы писали:

E__>Я бы даже за перевод на 2-3 часа.


И обратно ещё не возвращаться...


Кстати, кроме изменений в освещении есть ещё и суточниый ход температуры вообще-то.
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Re[4]: О переводе стрелок часов
От: Erop Россия  
Дата: 06.04.08 19:12
Оценка:
Здравствуйте, The Lex, Вы писали:

DR>>>Думаю, это делает жизнь немного интересней. Я за еженедельный перевод времени в произвольном направлении.

ДГ>>И на произвольную величину.
TL>И у всех в произвольном порядке...

В принципе небольшой апгрейд всех часов в доме и счастье возможно уже сейчас
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Re[5]: О переводе стрелок часов
От: The Lex Украина  
Дата: 07.04.08 11:23
Оценка: :)
Здравствуйте, Erop, Вы писали:

DR>>>>Думаю, это делает жизнь немного интересней. Я за еженедельный перевод времени в произвольном направлении.

ДГ>>>И на произвольную величину.
TL>>И у всех в произвольном порядке...

E>В принципе небольшой апгрейд всех часов в доме и счастье возможно уже сейчас


Только в доме не так интересно...
Голь на выдумку хитра, однако...
Re[6]: О переводе стрелок часов
От: Erop Россия  
Дата: 07.04.08 11:58
Оценка:
Здравствуйте, The Lex, Вы писали:

TL>Только в доме не так интересно...


Ну если и у тебя и у других часы скачут случайно, то с твоей точки зрения не особо важно скачут ли они у дргих...
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Re[7]: О переводе стрелок часов
От: The Lex Украина  
Дата: 08.04.08 11:26
Оценка:
Здравствуйте, Erop, Вы писали:

TL>>Только в доме не так интересно...


E>Ну если и у тебя и у других часы скачут случайно, то с твоей точки зрения не особо важно скачут ли они у дргих...


Еще как важно! Вот смотри: если только у меня — значит просто я выбиваюсь из системы. А если у всех — значит уже вся система так работает. Нормальность — показатель большинства и не более того.
Голь на выдумку хитра, однако...
Re[8]: О переводе стрелок часов
От: Erop Россия  
Дата: 08.04.08 12:16
Оценка:
Здравствуйте, The Lex, Вы писали:

TL>Еще как важно! Вот смотри: если только у меня — значит просто я выбиваюсь из системы. А если у всех — значит уже вся система так работает. Нормальность — показатель большинства и не более того.


Это-то важно конечно, но если такая чехорда тебе нравится, а остальным нет, то прийдётся делать пилотный проект на собственном примере
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Re[9]: О переводе стрелок часов
От: The Lex Украина  
Дата: 08.04.08 12:44
Оценка:
Здравствуйте, Erop, Вы писали:

TL>>Еще как важно! Вот смотри: если только у меня — значит просто я выбиваюсь из системы. А если у всех — значит уже вся система так работает. Нормальность — показатель большинства и не более того.


E>Это-то важно конечно, но если такая чехорда тебе нравится, а остальным нет, то прийдётся делать пилотный проект на собственном примере


Я тебе только что объяснил что "пилотный проект на собственном примере" не получится в виду невозможности рассматривать "собственный пример" как систему.
Голь на выдумку хитра, однако...
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.