Надо сделать перевод текста (для экзамена) на тему, связанную с IT. После перевода должно быть 35 страниц на русском, 14-м шрифтом, с полуторным интервалом между строк. Какой текст посоветуете? Хотелось бы что бы он был не очень сложным и что бы там было не много всяких непереводимых терминов Ещё важно что бы источник был "заслуживающий доверия", т.е. что бы сам английский был хороший, без ошибок.
Здравствуйте, race1, Вы писали:
R>Надо сделать перевод текста (для экзамена) на тему, связанную с IT. После перевода должно быть 35 страниц на русском, 14-м шрифтом, с полуторным интервалом между строк. Какой текст посоветуете? Хотелось бы что бы он был не очень сложным и что бы там было не много всяких непереводимых терминов Ещё важно что бы источник был "заслуживающий доверия", т.е. что бы сам английский был хороший, без ошибок.
Здравствуйте, race1, Вы писали:
R>Надо сделать перевод текста (для экзамена) на тему, связанную с IT. После перевода должно быть 35 страниц на русском, 14-м шрифтом, с полуторным интервалом между строк. Какой текст посоветуете? Хотелось бы что бы он был не очень сложным и что бы там было не много всяких непереводимых терминов Ещё важно что бы источник был "заслуживающий доверия", т.е. что бы сам английский был хороший, без ошибок.
Я в таком случае обычно переводил какую-нибудь RFC'шку — и полезно и несложно...
Здравствуйте, race1, Вы писали:
R>Надо сделать перевод текста (для экзамена) на тему, связанную с IT. После перевода должно быть 35 страниц на русском, 14-м шрифтом, с полуторным интервалом между строк. Какой текст посоветуете? Хотелось бы что бы он был не очень сложным и что бы там было не много всяких непереводимых терминов Ещё важно что бы источник был "заслуживающий доверия", т.е. что бы сам английский был хороший, без ошибок.
могу предложить книгу С# и платформа .NET.
У меня есть в электронном виде как на английском, так и на русском =)
Здравствуйте, race1, Вы писали:
R>Надо сделать перевод текста (для экзамена) на тему, связанную с IT. После перевода должно быть 35 страниц на русском, 14-м шрифтом, с полуторным интервалом между строк. Какой текст посоветуете? Хотелось бы что бы он был не очень сложным и что бы там было не много всяких непереводимых терминов Ещё важно что бы источник был "заслуживающий доверия", т.е. что бы сам английский был хороший, без ошибок.
Здравствуйте, race1, Вы писали:
R>Надо сделать перевод текста (для экзамена) на тему, связанную с IT. После перевода должно быть 35 страниц на русском, 14-м шрифтом, с полуторным интервалом между строк. Какой текст посоветуете? Хотелось бы что бы он был не очень сложным и что бы там было не много всяких непереводимых терминов Ещё важно что бы источник был "заслуживающий доверия", т.е. что бы сам английский был хороший, без ошибок.
Можно что инбудь с codeproject.com взять, только смотри по авторам, чтобы были носители языка
Здравствуйте, race1, Вы писали:
R>Надо сделать перевод текста (для экзамена) на тему, связанную с IT. После перевода должно быть 35 страниц на русском, 14-м шрифтом, с полуторным интервалом между строк. Какой текст посоветуете? Хотелось бы что бы он был не очень сложным и что бы там было не много всяких непереводимых терминов Ещё важно что бы источник был "заслуживающий доверия", т.е. что бы сам английский был хороший, без ошибок.
Заходишь на сайты CNN или BBC -> IT новости. Берёшь статьи и начинаешь переводить.
"Ну дела, — подумал Лось, —
Не хотелось.
А пришлось". (c)
Здравствуйте, race1, Вы писали:
R>Надо сделать перевод текста (для экзамена) на тему, связанную с IT. После перевода должно быть 35 страниц на русском, 14-м шрифтом,
Возможно, будет полезен howstuffworks.com. Правда там объем поменьше у статей. Но зато они в стиле, как раз, "не для спецов IT", а то что нравится учителям английского (ну, не всем конечно, но я на личном, возможно, не лучшем, примере )
Имхо, RFC слишком загрузно для людей, принимающих экзамен (обычно, они далеки от программирования и даже от компьюетров . Был прецендент, когда человек на экзамене рассказывал главу из Cisco book — его хотелось покалечить даже тем, кто в теме ), а значит будут придираться. Выбор за популярной литературой, из журналов типа PC magazine...
Это же экзамен по языку. Там надо чего попроще. Я в свое время про машину Тьюринга написал подобный реферат. Тема интересная и полезная для любого технаря, плюс если грамотно описать — то и с преподом-филологом поболтать можно. Будьте проще и люди к вам потянутся, как говорится.
Всем спасибо, буду смотреть, выбирать. Я как-то не подумал про то, что преподавателям будет не очень интересно слушать перевод MSDN, спасибо что подсказали
>action_jackson711
Нет, ВУЗ совсем не РУДН
Здравствуйте, race1, Вы писали:
R>Всем спасибо, буду смотреть, выбирать. Я как-то не подумал про то, что преподавателям будет не очень интересно слушать перевод MSDN, спасибо что подсказали
Я выбрал readme.txt к утилите то ли qmouse, то ли quickmouse.... у препода уши завяли уже на второй странице, поэтому зачет получил довольно быстро...