Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Dair Россия  
Дата: 15.05.07 11:49
Оценка:
Задача: сделать загранпаспорт. Преположим, что все необходимые документы у меня есть.
Проблема: фамилия моя Лебедев-Шмидтгоф. Если с первой частью при написании латиницей проблем нет (Lebedev), то со второй частью существует, как я убедился за свою жизнь, много вариантов.
Фамилия немецкого (точнее, австрийского) происхождения, а, значит, должна записываться в соответствии с немецкой грамматикой (я так и пишу): Schmidthof. Есть мнение, что работники ОВИРа/МИДа напишут это или в английской (Shmidtgof), или вообще в какой-нибудь французской (Chmidtgof (!!!)) транслитерации.

Вопрос: есть ли фирма в Петербурге (или, в худшем случае, в Москве), которая сделает так, чтобы фамилия была написана так, как я считаю нужным?

Ссылки на сообщества/сайты по теме также приветствуются.

Google пополам с Яндексом выдают ссылки на туристические форумы, в которых граждане ругаются на похожие проблемы. Одно нашёл полезное: техническая возможность данного существует.

Ещё это обуславливается тем, что на кредитке написано-таки Schmidthof...
Re: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Fella  
Дата: 15.05.07 11:55
Оценка:
А кого вообще может интересовать правильность написания твоей фамилии в загранке?
Re: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Cyberax Марс  
Дата: 15.05.07 12:00
Оценка: :))
Dair wrote:
> Ещё это обуславливается тем, что на кредитке написано-таки Schmidthof...
Могу еще посоветовать сменить фамилию — может быть проще
Posted via RSDN NNTP Server 2.1 beta
Sapienti sat!
Re: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Notung Россия  
Дата: 15.05.07 12:02
Оценка:
Здравствуйте, Dair, Вы писали:

D>Google пополам с Яндексом выдают ссылки на туристические форумы, в которых граждане ругаются на похожие проблемы. Одно нашёл полезное: техническая возможность данного существует.


Надо смотреть нормативные акты. Например, в Беларуси первое время паспортные столы писали по своим жёстким правилам (белорусское написание — в латиницу, что приводило к нелепым сочетаниям типа Сергей Карлов = Siarhei Karlau). Теперь же в анкете для заполнения есть специальное поле, куда вы сами вписываете латинский вариант.
Re[2]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Dair Россия  
Дата: 15.05.07 12:08
Оценка: +1
Здравствуйте, Fella, Вы писали:

F>А кого вообще может интересовать правильность написания твоей фамилии в загранке?


1. Меня
2. Могут сверять имя на кредитке и в паспорте
Re: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Melo  
Дата: 15.05.07 12:32
Оценка: 1 (1)
Здравствуйте, Dair, Вы писали:

D>Вопрос: есть ли фирма в Петербурге (или, в худшем случае, в Москве), которая сделает так, чтобы фамилия была написана так, как я считаю нужным?


Не очень понятно при чем тут вообще какая-то фирма... Самый простой и очевидно напрашивающийся вариант — это при подаче документов на паспорт в ОВИР специально обратить внимание сотрудников (попросить) на желаемое написание фамилии.
Re[2]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Dair Россия  
Дата: 15.05.07 12:38
Оценка:
Здравствуйте, Melo, Вы писали:
M>Не очень понятно при чем тут вообще какая-то фирма... Самый простой и очевидно напрашивающийся вариант — это при подаче документов на паспорт в ОВИР специально обратить внимание сотрудников (попросить) на желаемое написание фамилии.

При том, что ОВИР делает паспорт месяц и с очередями. Надо ASAP.
Re: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: DmitryElj Россия  
Дата: 15.05.07 12:53
Оценка:
Здравствуйте, Dair, Вы писали:

D>Проблема: фамилия моя Лебедев-Шмидтгоф. Если с первой частью при написании латиницей проблем нет (Lebedev), то со второй частью существует, как я убедился за свою жизнь, много вариантов.

D>Фамилия немецкого (точнее, австрийского) происхождения

ИМХО всё проще.
Происхождение фамилии никого волновать не будет есть четкие стандарты транслитерации, которыми и необходимо пользоваться.

Вот, нашел: ГОСТ 16876-71
http://www.transliteration.ru/gost.html
Re: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Dynamite Украина  
Дата: 15.05.07 12:58
Оценка:
Здравствуйте, Dair, Вы писали:

D>Задача: сделать загранпаспорт. Преположим, что все необходимые документы у меня есть.

D>Проблема: фамилия моя Лебедев-Шмидтгоф. Если с первой частью при написании латиницей проблем нет (Lebedev), то со второй частью существует, как я убедился за свою жизнь, много вариантов.
D>Фамилия немецкого (точнее, австрийского) происхождения, а, значит, должна записываться в соответствии с немецкой грамматикой (я так и пишу): Schmidthof. Есть мнение, что работники ОВИРа/МИДа напишут это или в английской (Shmidtgof), или вообще в какой-нибудь французской (Chmidtgof (!!!)) транслитерации.

D>Вопрос: есть ли фирма в Петербурге (или, в худшем случае, в Москве), которая сделает так, чтобы фамилия была написана так, как я считаю нужным?


D>Ссылки на сообщества/сайты по теме также приветствуются.


D>Google пополам с Яндексом выдают ссылки на туристические форумы, в которых граждане ругаются на похожие проблемы. Одно нашёл полезное: техническая возможность данного существует.


D>Ещё это обуславливается тем, что на кредитке написано-таки Schmidthof...


Вроде на кредитку сам пиишешь Имя и Фамилию...в Украине по крайней мере так дела обстоят...даже порядок не особо волнует...
А еще можно завести карточку с фоткой и тогда проблемы свеерения карточки и паспорта отпадут сами собой...
Хотя может в России всё сложнее.
Re[2]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Dair Россия  
Дата: 15.05.07 13:01
Оценка:
D>>Ещё это обуславливается тем, что на кредитке написано-таки Schmidthof...

D>Вроде на кредитку сам пиишешь Имя и Фамилию...в Украине по крайней мере так дела обстоят...даже порядок не особо волнует...

D>А еще можно завести карточку с фоткой и тогда проблемы свеерения карточки и паспорта отпадут сами собой...

Да, я сам писал имя на кредитку, факт. Почему я не могу (или всё-таки могу??) того же сделать в случае загранпаспорта, я недоумеваю

Карточку с фоткой — это заморочиться надо. Она уже есть, зачем?..
А вот загранпаспорта никогда не было (благо к вам на Украину по российскому общегражданскому пускают).
Re[3]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: lgb Канада  
Дата: 15.05.07 13:29
Оценка:
Здравствуйте, Dair, Вы писали:

D>Да, я сам писал имя на кредитку, факт. Почему я не могу (или всё-таки могу??) того же сделать в случае загранпаспорта, я недоумеваю


Да можно давно уже (в России ). Когда анкету на загранпаспорт заполняете, там и указываете нужное написание в латинице.

Я свою фамилию — Белоусов — всегда записываю транслитерацией — "Belousov". Хотя англичане и французы такое написание прочтут как-то вроде "Белузов" (или еще круче). А чтобы им было счастье и они прочли как надо, нужно написать что-то типа "Belooussov". Да ну их нафиг в таком случае
Re[4]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Dair Россия  
Дата: 15.05.07 13:31
Оценка:
lgb>Я свою фамилию — Белоусов — всегда записываю транслитерацией — "Belousov". Хотя англичане и французы такое написание прочтут как-то вроде "Белузов" (или еще круче). А чтобы им было счастье и они прочли как надо, нужно написать что-то типа "Belooussov". Да ну их нафиг в таком случае

Супер!
А вот смотрю на анкету, впрочем, и не понимаю, где можно транскрипцию записать... Там такого поля нет. Please assist.
Re[5]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: lgb Канада  
Дата: 15.05.07 13:43
Оценка:
Здравствуйте, Dair, Вы писали:

D>А вот смотрю на анкету, впрочем, и не понимаю, где можно транскрипцию записать... Там такого поля нет. Please assist.


Хм... Действительно, нет поля... При обмене паспорта они скорее всего просто перепечатывают данные из старого. Но как я в самом первом загранпаспорте получил правильное написание фамилии (а тогда еще была привычка записывать все на французский манер) — не помню совершенно.

А непосредственно в отделении ФМС не интересовались, как нужно поступить? Может, где-нить сбоку на бланке можно приписать?
Re: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Dym On Россия  
Дата: 15.05.07 13:56
Оценка:
Здравствуйте, Dair, Вы писали:

D>Есть мнение, что работники ОВИРа/МИДа напишут это или в английской (Shmidtgof)

Именно так и напишут, у них есть специальный циркуляр на этот счет (хотя он вроде бы носит только рекомендательный характер).
Счастье — это Glück!
Re[2]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Dym On Россия  
Дата: 15.05.07 14:01
Оценка:
Вот еще ссылка в тему: здесь
Счастье — это Glück!
Re[2]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Xander Zerge Россия www.zerge.com
Дата: 15.05.07 14:06
Оценка:
Здравствуйте, Dym On, Вы писали:

D>>Есть мнение, что работники ОВИРа/МИДа напишут это или в английской (Shmidtgof)

DO>Именно так и напишут, у них есть специальный циркуляр на этот счет (хотя он вроде бы носит только рекомендательный характер).

И кому бы дать по башке этим циркуляром, а то я чёто всё время как-то вздрагиваю, когда меня буржуины этим циркулярным "Sergey" окликают.
... << RSDN@Home 1.1.4 stable SR1 rev. 568>>
Серёжа Новиков,
программист
Re[3]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Dym On Россия  
Дата: 15.05.07 14:11
Оценка:
XZ>И кому бы дать по башке этим циркуляром, а то я чёто всё время как-то вздрагиваю, когда меня буржуины этим циркулярным "Sergey" окликают.
А как должны?
Счастье — это Glück!
Re[3]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: SP_ Украина  
Дата: 15.05.07 14:49
Оценка:
Здравствуйте, Xander Zerge, Вы писали:

XZ>И кому бы дать по башке этим циркуляром, а то я чёто всё время как-то вздрагиваю, когда меня буржуины этим циркулярным "Sergey" окликают.


У меня веселей. У нас в Украине стоят стоит какой то самописный софт для транслитерации имен. Я не знаю какой #@$%#(сори конечно, но наболело) ЭТО писал, но меня транслитерировали в Sergii. Это даже не по украински Минут 15 препирался с девушкой которая вбивала данные — "у меня программа лучше знает как пишется ваше имя". Не переубедил. Теперь буржуины Sergii-м зовут . И каждому надо обьяснять — зовите меня Sergey, это одно и тоже имя
... << RSDN@Home 1.1.4 stable SR1 rev. 568>>
Re[4]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Igor Sukhov  
Дата: 15.05.07 14:59
Оценка:
Здравствуйте, Dym On, Вы писали:

XZ>>И кому бы дать по башке этим циркуляром, а то я чёто всё время как-то вздрагиваю, когда меня буржуины этим циркулярным "Sergey" окликают.

DO>А как должны?

Sir Gay ?
* thriving in a production environment *
Re[5]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Xander Zerge Россия www.zerge.com
Дата: 15.05.07 15:20
Оценка: +1
Здравствуйте, Igor Sukhov, Вы писали:

XZ>>>И кому бы дать по башке этим циркуляром, а то я чёто всё время как-то вздрагиваю, когда меня буржуины этим циркулярным "Sergey" окликают.

DO>>А как должны?
IS>Sir Gay ?

Во-во! Серж я для них. Се-р-ж! Serge. И выглядит красиво и звучит нормально.
... << RSDN@Home 1.1.4 stable SR1 rev. 568>>
Серёжа Новиков,
программист
Re[2]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Agnostic Россия  
Дата: 15.05.07 15:35
Оценка:
Здравствуйте, DmitryElj, Вы писали:

DE>Вот, нашел: ГОСТ 16876-71

DE>http://www.transliteration.ru/gost.html

Умиляет слово "апостров" в ГОСТе. Но это не претензия, это "улыбнитесь".

А по делу: когда права выдают, вбивают фамилию на русском в "утвержденную программу", как она выдаст латиницей — так и печатают. Несогласных даже слушать не будут. Уверен, что так же и в ОВИРе.
Re[3]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: . Великобритания  
Дата: 15.05.07 16:13
Оценка:
Agnostic wrote:

> Умиляет слово "апостров" в ГОСТе. Но это не претензия, это "улыбнитесь".

Это исключение для редкой фамилии Апостров.
Posted via RSDN NNTP Server 2.1 beta
но это не зря, хотя, может быть, невзначай
гÅрмония мира не знает границ — сейчас мы будем пить чай
Re[4]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Notung Россия  
Дата: 15.05.07 17:26
Оценка:
Здравствуйте, SP_, Вы писали:

SP_>И каждому надо обьяснять — зовите меня Sergey, это одно и тоже имя


Кстати, буржуинам лучше "представляться" как Serguei.
Re[4]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Vadim B  
Дата: 15.05.07 18:06
Оценка:
Здравствуйте, lgb, Вы писали:

lgb>Я свою фамилию — Белоусов — всегда записываю транслитерацией — "Belousov". Хотя англичане и французы такое написание прочтут как-то вроде "Белузов" (или еще круче). А чтобы им было счастье и они прочли как надо, нужно написать что-то типа "Belooussov".


Тогда англичане прочтут "белуассов".
Re[3]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Vadim B  
Дата: 15.05.07 18:10
Оценка:
Здравствуйте, Xander Zerge, Вы писали:

XZ>И кому бы дать по башке этим циркуляром, а то я чёто всё время как-то вздрагиваю, когда меня буржуины этим циркулярным "Sergey" окликают.


И что, они у тебя паспорт спрашивают, прежде чем окликнуть?
Кого в западных странах волнует, что у тебя в бумажках написано? Как назовешься, так тебя и будут окликать. Хоть Sergey, хоть Serge, хоть SX ("эс экс") по инициалами имени и фамилии, хоть Билл Гейтс-младший.
Re[4]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Xander Zerge Россия www.zerge.com
Дата: 15.05.07 19:46
Оценка:
Здравствуйте, Vadim B, Вы писали:

VB>И что, они у тебя паспорт спрашивают, прежде чем окликнуть?

Ну, некоторые и по реквизитам банковского счёта знакомятся.
... << RSDN@Home 1.1.4 stable SR1 rev. 568>>
Серёжа Новиков,
программист
Re[6]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Trean Беларусь http://axamit.com/
Дата: 15.05.07 21:09
Оценка:
Здравствуйте, Xander Zerge, Вы писали:

XZ>Здравствуйте, Igor Sukhov, Вы писали:


XZ>>>>И кому бы дать по башке этим циркуляром, а то я чёто всё время как-то вздрагиваю, когда меня буржуины этим циркулярным "Sergey" окликают.

DO>>>А как должны?
IS>>Sir Gay ?

XZ>Во-во! Серж я для них. Се-р-ж! Serge. И выглядит красиво и звучит нормально.


Еще как вариант Sergi. У меня друг указал вместо изначального Siarhei
Re[5]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: lgb Канада  
Дата: 15.05.07 21:18
Оценка:
Здравствуйте, Vadim B, Вы писали:

VB>Здравствуйте, lgb, Вы писали:


lgb>>Я свою фамилию — Белоусов — всегда записываю транслитерацией — "Belousov". Хотя англичане и французы такое написание прочтут как-то вроде "Белузов" (или еще круче). А чтобы им было счастье и они прочли как надо, нужно написать что-то типа "Belooussov".


VB>Тогда англичане прочтут "белуассов".


Нет. Правила чтения другие.
Re[3]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: landerhigh Пират  
Дата: 15.05.07 23:18
Оценка:
Здравствуйте, Xander Zerge, Вы писали:

XZ>И кому бы дать по башке этим циркуляром, а то я чёто всё время как-то вздрагиваю, когда меня буржуины этим циркулярным "Sergey" окликают.


Быть в буржуинии Semyon'ом намного печальнее
Re[6]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Dym On Россия  
Дата: 16.05.07 07:10
Оценка:
Здравствуйте, Xander Zerge, Вы писали:

XZ>Во-во! Серж я для них. Се-р-ж! Serge. И выглядит красиво и звучит нормально.

Почему? Имена не переводятся, а транслитерируются, иначе совсем другое имя получится. Ведь всякие Джеймсы не требуют, чтобы их в кирилице Яковами писали.
Счастье — это Glück!
Re[4]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Twirl Швеция  
Дата: 16.05.07 07:58
Оценка: :)
Здравствуйте, landerhigh, Вы писали:

L>Здравствуйте, Xander Zerge, Вы писали:


XZ>>И кому бы дать по башке этим циркуляром, а то я чёто всё время как-то вздрагиваю, когда меня буржуины этим циркулярным "Sergey" окликают.


L>Быть в буржуинии Semyon'ом намного печальнее


Меня вообще наши белорусские чиновники обозвали Yauheni (догадайтесь что за имя). Доказывай теперь что ты не японец или кореец.
Re[3]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Gri3ly Украина  
Дата: 16.05.07 08:36
Оценка:
Здравствуйте, Dair, Вы писали:

D>>>Ещё это обуславливается тем, что на кредитке написано-таки Schmidthof...


D>>Вроде на кредитку сам пиишешь Имя и Фамилию...в Украине по крайней мере так дела обстоят...даже порядок не особо волнует...

D>>А еще можно завести карточку с фоткой и тогда проблемы свеерения карточки и паспорта отпадут сами собой...

D>Да, я сам писал имя на кредитку, факт. Почему я не могу (или всё-таки могу??) того же сделать в случае загранпаспорта, я недоумеваю


D>Карточку с фоткой — это заморочиться надо. Она уже есть, зачем?..

D>А вот загранпаспорта никогда не было (благо к вам на Украину по российскому общегражданскому пускают).

Да вроде как можешь, я не помню уже порячдок получения, но вроде в заявлении можно указать как писать
Re[5]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: robot Россия  
Дата: 16.05.07 09:33
Оценка:
Здравствуйте, Notung, Вы писали:

N>Кстати, буржуинам лучше "представляться" как Serguei.


А что это за написание такое? Видел такой вариант всего один раз — в своем загранпаспорте, выданном в 1996 году.
Re[2]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: chum Россия  
Дата: 16.05.07 11:33
Оценка:
Здравствуйте, DmitryElj, Вы писали:

DE>Вот, нашел: ГОСТ 16876-71

DE>http://www.transliteration.ru/gost.html

ГОСТ ГОСТом, но где Вы видели, чтобы в транслитерации писали jj вместо й? Sergejj???
Что-то я такого идиотизма даже в ОВИРовских паспортах не встречал.
Если есть возможность отдать человеку все, не прося ничего взамен — отдай. Если тебе один раз из десяти долг отдадут — будешь богатым.
Re[4]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: lgb Канада  
Дата: 16.05.07 11:41
Оценка:
Здравствуйте, landerhigh, Вы писали:

L>Здравствуйте, Xander Zerge, Вы писали:


XZ>>И кому бы дать по башке этим циркуляром, а то я чёто всё время как-то вздрагиваю, когда меня буржуины этим циркулярным "Sergey" окликают.


L>Быть в буржуинии Semyon'ом намного печальнее


Печально, когда не Semyon, а Semen.
Правильный Семен по-английски, если верить яндексу — Simeon.
Re[2]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: chum Россия  
Дата: 16.05.07 11:42
Оценка:
Здравствуйте, Dym On, Вы писали:

DO>Здравствуйте, Dair, Вы писали:


D>>Есть мнение, что работники ОВИРа/МИДа напишут это или в английской (Shmidtgof)

DO>Именно так и напишут, у них есть специальный циркуляр на этот счет (хотя он вроде бы носит только рекомендательный характер).

Уроды, однозначно! У нас "рекомендательный" означает "обязательный". В 99% случаях это означает, как переклинит конкретного ОВИРовца.

Не могу не вспомнить историю бывшего начальника своей жены. Он француз, женат на русской. Давно живет в России.
Когда у него родился первый ребенок — дочка, он решил назвать ее Анна-Мария. Обычное французское имя. На что ему в ЗАГСе сказали: так нельзя, либо Анна, либо Мария. "А я хочу Анна-Мария!" "Если хотите, можем записать Аннамария". Записали Анна Мишелевна. Через какое-то время родился у него сын и пишут ему в том же ЗАГСе отчество: Мишельевич. Отец говорит: запишите как у дочки — Мишелевич! Ему говорят: так нельзя, а дочеи вашей лохи документы оформляли.

Вот так вот у нас дела делаются
Если есть возможность отдать человеку все, не прося ничего взамен — отдай. Если тебе один раз из десяти долг отдадут — будешь богатым.
Re[3]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Dym On Россия  
Дата: 16.05.07 11:52
Оценка:
Здравствуйте, chum, Вы писали:

C>Когда у него родился первый ребенок — дочка, он решил назвать ее Анна-Мария. Обычное французское имя. На что ему в ЗАГСе сказали: так нельзя, либо Анна, либо Мария.

Cогласно Закону «Об актах гражданского состояния» ребенку можно дать двойную фамилию, но не имя. Это лишает нас радости слышать очень красивые созвучия: Анна-Мария, Мария-Луиза и прочее.
Счастье — это Glück!
Re[4]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: chum Россия  
Дата: 16.05.07 11:58
Оценка:
Здравствуйте, Dym On, Вы писали:

DO>Здравствуйте, chum, Вы писали:


C>>Когда у него родился первый ребенок — дочка, он решил назвать ее Анна-Мария. Обычное французское имя. На что ему в ЗАГСе сказали: так нельзя, либо Анна, либо Мария.

DO>Cогласно Закону «Об актах гражданского состояния» ребенку можно дать двойную фамилию, но не имя. Это лишает нас радости слышать очень красивые созвучия: Анна-Мария, Мария-Луиза и прочее.

Хороший закон, прогрессивный!
Если есть возможность отдать человеку все, не прося ничего взамен — отдай. Если тебе один раз из десяти долг отдадут — будешь богатым.
Re[5]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Dym On Россия  
Дата: 16.05.07 12:01
Оценка:
C>Хороший закон, прогрессивный!
Какой есть...
Счастье — это Glück!
Re[4]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Dair Россия  
Дата: 16.05.07 15:41
Оценка:
DO>Cогласно Закону «Об актах гражданского состояния» ребенку можно дать двойную фамилию, но не имя. Это лишает нас радости слышать очень красивые созвучия: Анна-Мария, Мария-Луиза и прочее.

Хм. У меня есть знакомая по имени Милена-София. Спрошу, что у неё в паспорте написано!
Re[5]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Lloyd Россия  
Дата: 16.05.07 16:01
Оценка:
Здравствуйте, Twirl, Вы писали:

T>Меня вообще наши белорусские чиновники обозвали Yauheni (догадайтесь что за имя).


Евгений?
... << RSDN@Home 1.1.4 stable SR1 rev. 568>>
Re[7]: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: Vadim B  
Дата: 18.05.07 00:19
Оценка:
Здравствуйте, Dym On, Вы писали:

DO>Почему? Имена не переводятся, а транслитерируются, иначе совсем другое имя получится. Ведь всякие Джеймсы не требуют, чтобы их в кирилице Яковами писали.


Ага. То-то в англоязычных странах полно китайцев, которые называют себя Джонами и Дэвидами. Тем более, что их оригинальное "Хсьянгх" все равно не выговоришь.
Re: Q: Загранпаспорт и написание фамилии латиницей
От: ilya_ny  
Дата: 18.05.07 03:16
Оценка:
-- не совсем в тему --

слыщал кому-то запретили в паспорте подпись латинскими буквами делать. хотя нигде не сказано, что расписываться только кирилицей можно
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.