Здравствуйте, Alekzander, Вы писали:
A>Вопрос, которым и я часто задаюсь. Эти реальные программы отличаются от твоей учебной только количеством костылей (включая индусов на аутсорсе, которая считают покупки) и объёмом датасета. Архитектурно они такие же, и, как и твоя программа, никогда не дадут нужный результат.
Так можно очень много про чего сказать.
M>>Живого человека естественно не заменят. Полностью. Тем не менее, результат разных там гуглтранслейтов и диплов более чем приличный, чтобы пользоваться ими для перевода.
A>Всё, дальше без меня.
Если тебе нужно перевести текст с незнакомого языка, ты каждый раз будешь искать переводчика с него, чтобы заказать перевод?
Да даже с знакомого языка, если надо большие объемы перевести, такие системы считай черновую работу делают. И я еще не забыл,что не так давно качество перевода было настолько ниже плинтуса, что всерьез его воспринимать было сложно. Сейчас это уже совсем не так.