В преддверии потенциального окукливания российской разработки ПО, самое время подумать о терминозамещении. Я тут набросал кое-какие мыслишки, но это не тупой перевод, а более точное отражение сути явлений с учётом местного колорита. Фонетическое созвучие – в подарок.
Resume – послужной список.
CV (curriculum vitae) – житие.
Human Resources – человеческое добро.
HR (эйч-ар) – хер-рцы.
Интервью – смотрины. Ведь по гамбургскому петербургскому счёту, интересуют только возраст, внешность и материальные вопросы.
Код – шняга ("нечто некачественное или неправильное": ведь «нет такого кода, который нельзя улучшить»).
Job offer – ярлык на шняжение. Вспомните, каким мытарствам и унижениям приходилось подвергаться в конкурсе на получение ярлыка.
Open space – палата.
Cubicle – застенок.
Performance – лабание (лабать: работать, трудиться, исполнять на клавишах).