Здравствуйте, Evgeny.Panasyuk, Вы писали:
EP>Дело в том что в Гонконге свой диалект — кантонский, практически другой язык (свои слова, своя грамматика, свои иероглифы, даже система тонов другая), отличается от того что обычно называется китайским (мандарин), и на чём говорят миллиард человек. То есть за пределами Гонконга кантонский практически не применим, а внутри все понимают по-английски, поэтому и нет стимула к изучению.
А как вы тогда бытовые вопросы решаете? Уровня "позвать слесаря" и т.п. Я просто по Корее помню что это просто лютейший ппц, т.к. если ты еще можешь ожидать что врачи и сотрудники банка тебя как-то да поймут, но вот на уровне ниже начинается "веселье". Мы когда были в Гонконге, то в кафе попроще на улице на английском уже могли и не говорить.