Здравствуйте, a.v.v, Вы писали:
AVV>хм, а где то подругому? AVV>мне реально интересно потому как я с преподом разговариваю практически с первого занятия, думал что это везде так
Так и у нас было так, но в группе из 5-7 человек домашку делали каждый раз я и ещё один товарищ, остальные все очень занятые, им типа не до домашки. Училка потом писала квартальные отчеты кто как прогрессирует, а компания решала стоит ли платить за таких "студентов".
Здравствуйте, Glestwid, Вы писали:
G>Именно что когда HQ в Германии, а ты за ее пределами, и к тому же, неформальных контактов не предполагается. А вот если планируешь попасть в Германию, то без немецкого там за пределами офиса точно нечего ловить. Ни квартиру не снять, ни в Auslanderbehoerde сходить, ни на права сдать.
Квартиру снять — да. В Ausländerbehörde вполне себе говорят на английском. Теорию на права можно сдавать на любом языке, хоть на русском. Практику только по-немецки, но там 3 слова нужно понять: вправо, влево и паркуйся.
Здравствуйте, AlexGin, Вы писали:
AG>4) Так как у нас всё-таки основная задача — разработка, то в случаях deadline — всё же допустима ситуация "сделать_домашнее_по_минимуму",
Дедлайны это не нормально. Если будет 1 неделя раз в 2-3 года, то это ещё куда ни шло. Но если дедлайны происходят постоянно, что их надо даже учитывать при изучении английского, то это просто плохая организация. Кто-то плохо делает свою работу. Либо просто начальство так надеется выжать побольше из сотрудников и не осознаёт, что это это происходит за счёт качества.
UVV>В Ausländerbehörde вполне себе говорят на английском.
Угу, попробуйте поговорить на английском в Гельнхаузене(). Поймут, да. Отвечть по-немецки только будут.
UVV>Практику только по-немецки, но там 3 слова нужно понять: вправо, влево и паркуйся.
Агащазблин.Надо рассказать что под капотом находится, что куда заливается, уметь пересказать ПДД и отвечать на вопросы экзаменатора, которые он задает в процессе вождения.
Здравствуйте, UVV, Вы писали:
UVV>Здравствуйте, Glestwid, Вы писали:
G>>Именно что когда HQ в Германии, а ты за ее пределами, и к тому же, неформальных контактов не предполагается. А вот если планируешь попасть в Германию, то без немецкого там за пределами офиса точно нечего ловить. Ни квартиру не снять, ни в Auslanderbehoerde сходить, ни на права сдать. UVV>Квартиру снять — да. В Ausländerbehörde вполне себе говорят на английском. Теорию на права можно сдавать на любом языке, хоть на русском. Практику только по-немецки, но там 3 слова нужно понять: вправо, влево и паркуйся.
это как повезет — могут сказать типа "едем в таком то направлении по указателю на автобан номер такой то"
у меня так и было кстати
Das Reich der Freiheit beginnt da, wo die Arbeit aufhört. (c) Karl Marx
Здравствуйте, Glestwid, Вы писали:
G>Агащазблин.Надо рассказать что под капотом находится, что куда заливается, уметь пересказать ПДД и отвечать на вопросы экзаменатора, которые он задает в процессе вождения.
Жесть. Ты с нуля что ли сдавал тут или была пересдача с российских прав? Я прокатился по автобану, по городу, по зоне 30, запарковался в последней и вернулся обратно. Всё, 32 минуты. Кстати, экзамен не может превышать 45 минут, насколько я помню.
Здравствуйте, ksg71, Вы писали:
K>это как повезет — могут сказать типа "едем в таком то направлении по указателю на автобан номер такой то" K>у меня так и было кстати
Ну инструктор может перевести тогда.
Здравствуйте, UVV, Вы писали:
UVV>Здравствуйте, ksg71, Вы писали:
K>>это как повезет — могут сказать типа "едем в таком то направлении по указателю на автобан номер такой то" K>>у меня так и было кстати UVV>Ну инструктор может перевести тогда.
в принципе да, если он русский может, я сам тогда уже приемлемо немецкий понимал и права в ближайшей "сельской" автошколе
пересдавал, а там никакого кроме немецкого не понимали, вернее не хотели понимать
Das Reich der Freiheit beginnt da, wo die Arbeit aufhört. (c) Karl Marx
Здравствуйте, AlexGin, Вы писали:
AG>Хочется — понимать, что тебе ответили (без перезапросов), а это уже — ИМХО намного сложнее. AG>И если речь не-нативных носителей ещё можно понимать достаточно сносно (так как они, как правило, говорят медленнее), AG>то речь британцев и американцев — понимать намного сложнее.
Это всё ерунда. Самое крутое и тяжелое во владении того же английского — это когда ты можешь пойти с нейтивным спикером в тот же бар или ресторан, или там на рыбалку — и в процессе неформально болтать про всё подряд без запинок. Для этого, ты должен знать и понимать их культуру, обычаи, всякие там фильмы и литературу, понимать их юмор, правила бытия в стране. О чём прилично говорить, а о чём нет. Говорить в различных стилях: простой там, ирония, юридический, церковный. Пародировать там кого-нибудь. Можно ещё дополнить всё это знанием их местных песен и анекдотов. Ну и само-собой разумеется, должен понимать их беглую речь, располагать словарным запасом. Вот я общался с англичанами — они начали обсуждать разные уголки их страны, города там. Я вот понятия не имею, что там да как. А ежели ты общаешься с ними на их уровне — то должен знать.
Могу похвастаться. Я вот общался с иностранцами не один год чуть ли не ежедневно — и начал их понимать. Всё шло к тому, что я начал перенимать их манеры и привычки. На мой взгляд, спустя достаточное время ты забросишь русский, и начнёшь говорить по английски, да ещё с их интонацией.
Самое сложное — это реакции. Вот эти вот слова, вроде "oh, wow, yes". Или там ругательства. Увы, у тебя русская прошивка в голове, они не позволяют передать твои эмоции. Их хрена с два переймёшь.
И да — начать проявлять эмоции как иностранец — значит изменить свою личность радикально. Не все на это готовы. А ещё — их личности сформированы реалиями страны, в которой живут. Оптимизм там, если в стране всё хорошо и они могут рассчитывать на многое. Или стойкость к невзгодам, ежели в стране им придётся проходить сквозь сплошные тернии.
Вот как-то так. Думаю, всем это известно.
Здравствуйте, koandrew, Вы писали:
K>И всё равно, после переезда понял, что нифига язык не знаю Если с рабочими моментами было более-менее, то со внерабочими разговорами было всё очень-очень грустно.
Это самый смак! Ключевой момент в том, чтобы освоиться в стране. Когда ты можешь легко контактировать с ними всеми.
K>Труднее всего давались разговоры по телефону (когда не видно собеседника), и "индийский/китайский английский" (эти акценты мне было тяжело понимать довольно долго).
О да! Разговаривать с азиатом по телефону, пытаясь понять их исковерканный английский — это что-то с чем-то! Может быть, они ребята неплохие, но шут с два ты их поймёшь. Был такой опыт, вовек не забуду.