Здравствуйте, Tanker, Вы писали:
T>Нужно отразить кое какие обязанности в резюме, только не пойму, как это сделать по английски, хотя с ним вроде все отлично
T>Как это лучше оформить по русски (желательно и по английски)
T>участие в митингах
Зарубежом твоя полит. позиция не важна. Лучше выкинь вообще из английской версии.
Если серьезно, то участие в митингах не важно ни разу.
T>управление небольшой группой из 3х человек включая меня http://en.wikipedia.org/wiki/Team_leader
Не оно?
Здравствуйте, _ABC_, Вы писали:
T>>участие в митингах _AB>Зарубежом твоя полит. позиция не важна. Лучше выкинь вообще из английской версии. _AB>Если серьезно, то участие в митингах не важно ни разу.
Митинги — несомненно модное словцо в данном контексте, но лично меня оно коробит.
И управляете Вы все-таки двумя людьми, можно написать: работа в группе из трех человек в качестве главного(ведущего) разработчика.
Здравствуйте, Tanker, Вы писали:
T>Для джуниор кодера — безусловно.
Джуниор кодер может вообще не участвовать в митингах.
Для остальных же это равноценно указанию в резюме "сидел на стуле", "печатал на клавиатуре".
Если участвовал в переговорах с заказчиками, то это не "участие в митингах".
Если сам делал презентации, например, то это тоже не "участие в митингах".
В общем, попробуй подробнее расписать свою роль на митингах и если это просто сидение или рядовое обсуждение текущих дел — то это не интересно и подразумевается по дефолту. ИМХО, разумеется.
T>А где там про требования ?
Я разве обещал дать перевод всех трех фраз?
Здравствуйте, _ABC_, Вы писали:
_AB>Для остальных же это равноценно указанию в резюме "сидел на стуле", "печатал на клавиатуре". _AB>Если участвовал в переговорах с заказчиками, то это не "участие в митингах".
А что это ?
_AB>В общем, попробуй подробнее расписать свою роль на митингах и если это просто сидение или рядовое обсуждение текущих дел — то это не интересно и подразумевается по дефолту. ИМХО, разумеется.
Здравствуйте, Tanker, Вы писали:
T>Здравствуйте, _ABC_, Вы писали:
_AB>>Для остальных же это равноценно указанию в резюме "сидел на стуле", "печатал на клавиатуре". _AB>>Если участвовал в переговорах с заказчиками, то это не "участие в митингах". T>А что это ?
Участие в переговорах с заказчиками.
Сравни (сорри за вики, но моё видение совпадает): http://en.wikipedia.org/wiki/Meeting http://en.wikipedia.org/wiki/Negotiation
_AB>>В общем, попробуй подробнее расписать свою роль на митингах и если это просто сидение или рядовое обсуждение текущих дел — то это не интересно и подразумевается по дефолту. ИМХО, разумеется. T>Выяснение, уточнение, согласование требований http://en.wikipedia.org/wiki/Requirements_management
Не оно?
Я использую эти выражения — меня вроде как понимают, не переспрашивают... А так может кто еще подскажет...
Здравствуйте, Tanker, Вы писали:
T>Нужно отразить кое какие обязанности в резюме, только не пойму, T>как это сделать по английски, хотя с ним вроде все отлично
мне было проще. я тупо передрал свои обязанности из контракта с бывшим работодателем. там даже править их не пришлось. и самое главное, что у меня есть документ, подтверждающий мою правоту.
T>участие в митингах
не флейма ради, но "сам-то понял, что сказал?". кстати, участие в митингах это не обязанность. это, скорее, повинность. а вот организация митинга -- это намного более интересный процесс. собрать всех людей в одном месте, добиться от каждого из них какой прогресс, что сделано и чем планируется заниматься следующие пять дней. если есть зависимости (а они всегда есть), убедиться, что нет взаимоблокировок, а так же перераспредеить строки и ресурсы. кого-то пнуть, кого-то кастрировать. подвести итог с раздачей заданий и проконтролировать.
это одна разновидность митинга. а вот и другая. есть проблема (например, крэш в случайно время в случайном месте, который возникает у 1% клиентов и который никак не удается воспроизвести). и тут митинг в стиле мозгового штурма.
а есть и просто митинги для галочки. "шеф, все идет по плану, а плану у нас два мешка. сидим, курим. а код писать никто не собирается, потому что требования к проекту меняется каждый день на 180 градусов и самая лучшая стратегия -- сидеть и ничего не делать, чтобы не переписывать по сто раз тоже самое"
T>выяснение, уточнение, согласование требований
слишком много слов, а смысл ускользает. "постановка задачи, подготовка проектной документации, согласование с клиентом и утверждение" -- это одно. всем понятная какова ваша роль в техпроцессе. а выяснение и уточнение требований -- это юниор не понял, что от него хотят и задолбал всех вопросами.
T>управление небольшой группой из 3х человек включая меня
в чем заключалось управление? от хорошего управленца требуется не выполнение работы, а учет и контроль.
T>Фразы какие то корявые, ничего лучше не приходит в голову
рекомендую ознакомиться с объявлениями от найме на работу. и посмотреть, что требуют работодатели. обычно такие объявления пишут HR'ы на понятном им языке. выберите, что подходит вам и скопипастите. получится убойное резюме.
образцы резюме курить непродуктивно, т.к. они пишутся программистами, язык которых HR'ам непонятен.
americans fought a war for a freedom. another one to end slavery. so, what do some of them choose to do with their freedom? become slaves.
Здравствуйте, мыщъх, Вы писали:
T>>выяснение, уточнение, согласование требований М>слишком много слов, а смысл ускользает. "постановка задачи, подготовка проектной документации, согласование с клиентом и утверждение" -- это одно. всем понятная какова ваша роль в техпроцессе. а выяснение и уточнение требований -- это юниор не понял, что от него хотят и задолбал всех вопросами.
T>>управление небольшой группой из 3х человек включая меня М>в чем заключалось управление? от хорошего управленца требуется не выполнение работы, а учет и контроль.
Примерно так — делал эстимейты, кое какое планирование, скажем было несколько фоновых активностей, типа рефакторинги и тд, для них ножно было изыскивать фрейм временной, выбивать у начальства если что, потом раскидывать задачи что бы добиться конкретной цели, проверял задачи, заворачивал недоделки.
мой совет -- зайти на любой сайт, где ищут сотрудников в большие компании (там HR'ы уже обученные). смотрим, чем планируется занять кандидата и отбираем все, что подходит вам. а затем собираем это до кучи и подаем в культурном виде.
americans fought a war for a freedom. another one to end slavery. so, what do some of them choose to do with their freedom? become slaves.
М>мой совет -- зайти на любой сайт, где ищут сотрудников в большие компании (там HR'ы уже обученные). смотрим, чем планируется занять кандидата и отбираем все, что подходит вам. а затем собираем это до кучи и подаем в культурном виде.