Здравствуйте, Dreamcat, Вы писали:
D>>>>(На всякий случай: Девушка неглупая и неленивая, просто семья и ребенок для нее на первом месте).
AG>>В ЖЕК или поспортисткой?
D>Увы, ЖЭКов и паспортных отделов здесь нет — мы с мужем недавно переехали жить в англоязычную страну.
Что ж вы сразу-то не сказали!?

Тогда вам, конечно же, определяться с будущей специализацией и искать курсы и возможность получения сертификата или диплома какого-нибудь, которым "бумажно" будет подтверждать вас, как специалиста. Без этого вам ну очень повезет, если вас куда-то возьмут даже на начальную роль.
D>Я понимаю, что хорошо программировать не каждому дано, я такую задачу себе и не ставлю. Просто хотела узнать в какой области Айти требуются минимальные знания и опыт. Получила много ценных советов, за что всем ответившим спасибо.
D>Всего доброго
Ну, таких областей в ай-ти нет. Тестировщики на западе — вполне себе наука и эта наука у них развивалась и вполне себе формализирована и "научно обоснована" по процессу. Это у нас — "садись и на кнопочки нажимай".
По идее проще всего будет именно тестировщика. Хорошая книга — _обязательно_ на английском языке чтобы голову русскоязычной терминологией лишний раз не портить, а потом не тратить время на "понимание перевода". И курсы, где в минимальный срок и за минимальные деньги можно получить минимальный сертификат, позволяющий получить минимальную должность. Во-первых, тренируют на западных курсах хорошо — именно в вопросе практики — и это позволит вам еще и хорошенько перетряхнуть и уложить уже вычитанные теоретические знания. Во-вторых — это даст возможность таки работать, а там дальше уже можно выбирать как именно расти — "ручным" чтением литературы, статей, конференций, и т.п. (все обратно таки в принудительном порядке на английском), либо же "автоматизированным" — через все те же курсы. В целом, второй путь может быть и скорее всего будет эффективнее, но и дороже.
И еще раз: не читайте ничего на русском! Нет, это совершенно серьезно!
ЗЫ: кстати, читать — одно, говорить — другое: как узнать, как правильно все это написанное произносится? имхо, отличный способ — искать видео по ютубу. Всяких "туториалов" там достаточно много и разговаривают там достаточно разнообразно и на разные тематики — именно фонетического запаса терминологического там набираться самое то! Иначе очень часто оказывается, что в вопросах терминологии вы с вашими англоязычными коллегами говорите на разных языках.

Да что там с англоязычными — с русскоязычными и русского происхождения на русском языке когда начинаешь "о деле" разговаривать, начинаем друг-друга не понимать, потому как "по-русски" у того и у другого это звучит по-разному, и бывает непросто догадаться, о чем именно речь.
Удачи вам!