Добрый день!
Отправил я резюме в приаттаченном Wordовском файле "Resume.doc".
Мне приходит ответ о скором телефонном собеседовании, в котором также есть такой текст:
received your resume and interested...
...
Also, please be sure to send me your CV in Word format if you haven't already...
Т.е. получается, что CV и резюме — вещи разные... Вот я и думаю, какая разница между ними?
В Инете все пишут что-то типа "разница есть, но небольшая, поэтому о ней мало кто знает"... но, похоже все-таки знают...
Еще нашел, что в CV основной упор надо делать на образование, но в моем "Resume.doc" это и так подробно написано...
Подскажите, пожалуйста, есть ли все-таки разница?
Надо ли мне еще что-нибудь писать (по сути это получится переформатирование резюме) или в случае чего сказать, что "в Resume.doc и так все написано"?
Здравствуйте, Zugma, Вы писали:
Z>Отправил я резюме в приаттаченном Wordовском файле "Resume.doc". Z>Мне приходит ответ о скором телефонном собеседовании, в котором также есть такой текст: Z>
received your resume and interested...
Z>...
Z>Also, please be sure to send me your CV in Word format if you haven't already...
Фразу то закончи для полноты картины. Я бы так понял что туда никакой Resume.doc вовсе не дошел.
Здравствуйте, Zugma, Вы писали:
Z>Отправил я резюме в приаттаченном Wordовском файле "Resume.doc". Z>Мне приходит ответ о скором телефонном собеседовании, в котором также есть такой текст:
...
это разные вещи. и тебя именно просят дослать cv, если ты его еще не отправил.
можно переименовать резюме и отправить второй раз.
можно сказать, что ты не знаешь, что это такое, или сослаться на резюме.
а можно написать cv.
вариант выбирай сам. результат от этого зависит слабо.
aik>Фразу то закончи для полноты картины.
Там дальше уже про другие вещи... Я зря многоточие поставил. Надо читать так:
Also, please be sure to send me your CV in Word format if you haven't already.
Я что-то не подумал, что фраза с многоточием может быть воспринята, как неполная... aik>Я бы так понял что туда никакой Resume.doc вовсе не дошел.
А как же фраза?:
received your resume
Кроме того, единственное, как я с ними связывался, это было то письмо с приаттаченным резюме.
B>можно переименовать резюме и отправить второй раз.
Только я тут смысл не улавливаю... Наверное работодателю важнее быстро узнать то, что я умею, чем то, как именно называется документ-файл, в котором эти сведения содержатся... B>можно сказать, что ты не знаешь, что это такое, или сослаться на резюме.
Я вот тоже склоняюсь к этому варианту. B>а можно написать cv.
Добрый человек скажи пожалуйста, как его написать так, чтобы это было дейстительно CV, а не 'переформатированное резюме'. Если есть взможность, напиши пожалуйста небольшой планчик. Думаю многим это будет полезно...
Здравствуйте, Zugma, Вы писали:
Z>А как же фраза?: Z>
received your resume
Например, в письме plain text'ом было твое резюме и оно же в аттаче, но в виде дока (я так всегда делаю). Если аттач потерялся, а резюме в письме показалось куцым, они могли решить что имеется где то полный вариант
Хотя, судя по всему, док они все ж получили, и он показался куцым — мало деталей и аббревиатур. Бывает... А вообще, называй этот файлик всегда как "pupkin.vasiliy.doc" и в письме пиши что ты приаттачил "CV", а не "resume".
Здравствуйте, Zugma, Вы писали:
Z>Добрый человек скажи пожалуйста, как его написать так, чтобы это было дейстительно CV, а не 'переформатированное резюме'. Если есть взможность, напиши пожалуйста небольшой планчик. Думаю многим это будет полезно...
оригинал покажи сначала.
грубо говоря, ты писал менеджер закачек.
У тебя может быть так:
— implemented internet download software.
Used MSVC6, WinSock 1.1.
И все.
А может быть и так:
— implemented internet download software.
Supported multiple threads, resuming, FTP, HTTP, HTTP Proxy, Socks5 Proxy, FTP/HTTP site downloading, FTP uploading. Managed 4 developers team.
Used MSVC6, WinSock 1.1, WinInet, IE4/5/6.
Тот кто тебя спросил — в теме не рубит, но хочет нанять человека, который может закодить протокол из RFC. Первое описание никак не поможет, второе — тупо содержит кучу ключевых слов для поиска по пачке резюме, даже слова "Supported", "implemented" не слишком нужны.
Я вот писал сначала резюме куцо, а потом ходил с ним везде, слушал вопросы и разжевывал в резюме. Последнее интервью длилось минут 15 — мне читали мое резюме и переспрашивали только "че, и это делал?", "и это?", а я поддакивал, сообщая конкретные детали, по которым они понимали что уж названия тем у меня от зубов отскакивают. Плюс-минус так
Здравствуйте, Zugma, Вы писали:
Z>Добрый день! Z>Отправил я резюме в приаттаченном Wordовском файле "Resume.doc". Z>Мне приходит ответ о скором телефонном собеседовании, в котором также есть такой текст: Z>
received your resume and interested...
Z>...
Z>Also, please be sure to send me your CV in Word format if you haven't already...
Z>Т.е. получается, что CV и резюме — вещи разные... Вот я и думаю, какая разница между ними?
Я заметил, что CV используется в Европе, в штатах то же самое называют Resume
У вас похоже корреспондент из Европы?
Скорее всего какое-то взаимонепонимание произошло.
Может быть, человек не заметил аттача и решил что несколько строчек в письме — это и есть resume.
Очень редко когда хотят развернутую информацию, вплоть до автобиографии, называют тогда detailed CV/detailed Resume.
Самое лучшее — попросите разъяснений у авторов сообщения.
Здравствуйте, Zugma, Вы писали:
B>>можно переименовать резюме и отправить второй раз. Z>Только я тут смысл не улавливаю... Наверное работодателю важнее быстро узнать то, что я умею, чем то, как именно называется документ-файл, в котором эти сведения содержатся... B>>можно сказать, что ты не знаешь, что это такое, или сослаться на резюме. Z>Я вот тоже склоняюсь к этому варианту. B>>а можно написать cv. Z>Добрый человек скажи пожалуйста, как его написать так, чтобы это было дейстительно CV, а не 'переформатированное резюме'. Если есть взможность, напиши пожалуйста небольшой планчик. Думаю многим это будет полезно...
"Если Вы читали внимательно, то уже поняли, что писать надо не один вариант резюме. Американцы придумали (и все посчитали, что это хорошо) делать, как минимум 2 варианта, которые и называются по-разному. Первый: CV — примерный аналог того, что раньше называлось "краткой биографией". Добавим — профессиональной. Второй: резюме, краткие выжимки из первого. Отличие — как день и ночь."
написано было 3 года назад. к этому могу добавть только то, что сначала хорошо бы написать cv, а потом по нему "отрезать" резюме для данной вакансии.
received your resume and interested...
Z>...
Z>Also, please be sure to send me your CV in Word format if you haven't already...
Z>Надо ли мне еще что-нибудь писать (по сути это получится переформатирование резюме) или в случае чего сказать, что "в Resume.doc и так все написано"?
Не надо ничего писать Это у рекрутеров микрософтовских — стандартный шаблон письма Просто договораивайся насчет времени телефонного интервью