Здравствуйте, glyph, Вы писали:
АИ>>Приведите, плз, пример правильного с Вашей точки зрения резюме. G> Нет такого резюме. В смысле "правильного" или "неправильного". Если тебя взяли на работу — ок, вот оно, счастье. G> Все, критериев больше нет. Как такого добиться — личный секрет каждого. G> Я же хотел обратить внимание на стереотипность публикуемых тут резюме.
"Так плохо, а как надо я не знаю" — довольно частый ответ Приведите примеры резюме, которые хотя бы чуть-чуть ближе к идеалу, чем "стандартные".
А критерии, они на самом деле есть. Просто Вы рассматриваете их на слишком высоком уровне абстракции — взяли на работу или нет (если быть более точным — пригласили на интервью/написали ответ). Приведу сравнение с программами — программы пишутся для бизнесменов, бизнесмены их продают, следовательно, критерии "хорошести" программы — это то, на какую сумму ее удалось продать. Для бизнесмена неважно, КАК она написана. Даже, в теории, неважно, выполняет ли она полностью заявленные функции — главное, чтобы продавалась. Если смотреть с этой точки зрения, программы можно писать как угодно и на чем угодно Тем не менее, мы имеем достаточно четкие критерии правильности дизайна программы, чистоты кода и т.д. И стараемся им следовать...
Кстати, примеры хороших резюме приведены, например, здесь. И, кстати, резюме автора на них достаточно похоже.
Александр Игрушкин wrote: > > А критерии, они на самом деле есть. Просто Вы рассматриваете их на > слишком высоком уровне абстракции — взяли на работу или нет (если быть > более точным — пригласили на интервью/написали ответ). Приведу сравнение > с программами — программы пишутся для бизнесменов, бизнесмены их > продают, следовательно, критерии "хорошести" программы — это то, на > какую сумму ее удалось продать. Для бизнесмена неважно, КАК она > написана. Даже, в теории, неважно, выполняет ли она полностью заявленные > функции — главное, чтобы продавалась. Если смотреть с этой точки зрения, > программы можно писать как угодно и на чем угодно Тем не менее, мы имеем > достаточно четкие критерии правильности дизайна программы, чистоты кода > и т.д. И стараемся им следовать...
Кроме продаж, есть еще и поддержка. Качество написания программы влияет на:
1) процент неудовлетворенных пользователей — тех, у которых программа
не заработала. Если вы продали 1 миллион экземпляров программы, и у 1%
она не работает, это 1000 обиженных пользователей. Если вы их не
утешили, то эта 1000 будет на каждому углу рассказывать, какую плохую
программу они у вас купили. И их голос будет звучать громче, чем голос
остальных 999000 довольных пользователей.
2) на количество обращений в ваш техсуппорт. Чем их больше, тем дороже
вам обойдется сопровождение программы — а это та цена, которую придется
платить уже после продаж. Т.е., чистый убыток.
3) на возможность адаптировать программу к новым требованиям рынка.
Вам же надо что-то предложить через год, иначе вас просто забудут, и
новые продажи прекратятся.
4) на возможность привлечения/удержания к дальнейшему развитию
программы квалифицированных специалистов. Никому не интересно всю жизнь
ковырять плохо спроектированное/написанное глюкалово.
Короче говоря, качество программы влияет не на продажи, а на риски. И я
считаю, это очень недальновидных подход, сначала сделать кое-как, лишь
бы быстрее выйти на рынок, а потом уже доводить.
И еще. Бизнесу очень трудно принять решение о том, чтобы
выбросить/переписать плохой код. Если код уже написан и мало-мальски
работает, его будут поддерживать всю жизнь, даже если переписать его в
несколько раз проще и дешевле. Менеджер просто не способен понять, что
из того факта, что версия 1.0 очень плохая не следует, что полностью
переписанная версия 2.0 будет лучше. Поэтому плохой код, это навсегда,
со всем связанным с этим геморроем...
Но, вспоминая психологию людей, могу предположить, что при первом чтении
вашего резюме читают только первую страницу в поисках ключевых слов ,
словосочетаний в тексте, причем наискосок. Вот если ключевые слова
обнаружены, тогда смотрят уже более внимательно. Причем ключевые слова
это не "програмерские скилзы" в первую очередь. Ключевые слова — они для
каждой конторы и их задач и предполагаемой вакансии свои специфические.
Поясню, если человек программирует 5 лет на С++, то уже предполагается
что этот язык он знает, и все каверзные вопросы на собеседовании по С++,
это попытка опустить вас в зарплате (отсюда вытекает следствие, не лучше
ли ноги в руки и подальше от данной конторы). Выяснить уровень знаний
языка С++ можно и без всяких вопросов, просто во время беседы обсудить с
ним какую-нибудь достаточно частую ситуацию, возникающую при
программировании (например пообщаться на тему STL и смысла его
использования, или поговорить о compile-time вычислениях, или,
веселейшая вещь, обсудить class Matrix).
Так что я на вашем месте, на 1-1.5 страницах, конечно в общепринятом
хронологическом порядке дал информацию о том, что именно вы делали,
причем одним-двумя предложениями, но так, чтобы было понятно ребенку.
Причем необязательно указывать всякую мелочевку. После этого с первой
страницы сразу становится понятно, что именно вы умеете и нужны ли ваши
умения данной конторе.
Фактически первым своим резюме вы должны заинтересовать в себе
предполагаемого работодателя, причем чем, должно быть сразу видно —
своебразная реклама.
Обычно после этого следует реакция — или вас приглашают на
собеседование, или по телефону беседуют, или просят заполнить
развернутое резюме на 10 страниц, или вы неинтересны для данной конторы
(причин может быть много, от не та специализация, до слишком высока
квалификация — читай слишком дорог для нас). Все эти 3 результата
выгодны для вас.
Добрый день. Попинайте пожалуйста мое резюме. Смотрел разные образцы, примеры — вот что из этого вышло.
---------------------------------------
IVAN IVANOV
E-mail: Ivanov@gmail.com
Phone: +7 095 XXX-XX-XX
SUMMARY
Over 5 years of professional experience in Software Analysis & Design, Development, Project Management, Testing, Documentation and Implementation of Client/Server, Object Oriented Technology and Web applications.
Experience with all aspects of the software development cycle including requirements definition, system design, and implementation.
• 5 Years of experience in Design and Development of n-tier Internet, Intranet and Client-Server application using Win Forms, Web Forms and XML Web Services.
• Proficiency in .NET Framework, C#, ASP.NET and ADO.NET
• Proficient in Web Applications development using ASP .NET
• Clear understanding and about 5 years experience in Object Oriented Programming & Design (OOPS) Concepts.
• Strong Skills in using MS SQL Server
• Good hands on experience with ORACLE databases
• Good working experience in XML, XSL, XSLT, DTD/Schema, and SOAP
• Good in UML modeling (class diagrams, activity diagrams, collaboration diagrams, sequence diagrams, etc.).
• Good experience in using CVS.
• Excellent communication, interpersonal and analytical skills. Quick learner in new technologies.
Extensive experience with:
C#, .Net, ADO.NET 3 years
ASP.NET 3 years
XML/ XSLT 2 years
C/C++ 2 years
MS SQL Server 5 years
Oracle 1 year
TECHNICAL ENVIRONMENT
OPERATING SYSTEMS Windows 2003/2000/XP, MS-DOS
LANGUAGES C#, C/C++, T-SQL, XML, HTML
TECHNOLOGIES .NET Framework, XML Web Services, ADO.NET, Multithreading
WEB TECHNOLOGIES ASP.NET, SOAP, XML
NETWORKING .NET Remoting
DBMS MS SQL Server, Oracle,
DB ACCESS ADO.NET, ADO, OLE DB, ODBC
SOFTWARE Visual Studio .NET, Visual SourceSafe, IIS
CAREER HISTORY
April 2005 — Present
Company Maxsoft Moscow, Russia
Position Senior Developer
Project Internet technical support site
Environment C#, ASP.NET, XML, ADO.NET, WinForms, MS SQL Server, ORACLE
Responsibilities
• Programmed backend functionality
• Designed and implemented different applications inside project
• Designed modules and prepared technical specifications for several subsystems.
• Developed project specific documentation SRS, TDS….
• Designed Unit testing documentation and performed Unit testing.
• Developed project documentation
• Managed process of code and content deployment.
• Release management
March 2004 — April 2005
Company Savings bank of Russia, Krasnoyarsk, Russia
Position Senior Software Developer
Project Security Database
Project Description Database for checking bank clients and employees.
Environment C#, ADO.NET, ASP.NET, MS SQL
Responsibilities
• Analyzed the requirements, designed database logical scheme
• Analyzed the requirements, designed database logical scheme, and defined development strategy.
• Designed and developed secure key algorithm in database
• Designed and developed client software
• Developed user manuals and guides
• Performed complete system installation, debugging and testing at the customer site.
• Developed Administration database tool
• Developed data protection algorithm.
• Created help system and documentation.
• Provided technical coaching and training to team members.
September 2003 — March 2004
Company “Mayak PKF”, Krasnoyarsk, Russia
Customer Krasnoyarsk Aluminum Smelter
Position Senior Software Developer
Project Expert system of estimation condition of aluminum reduction cell
Environment C#, MS SQL, ORACLE, ADO.NET, Matlab
Responsibilities
• Designed and developed mathematical models for estimation and prediction technological parameters, based on Neural Networks.
• Designed and developed Expert rules and client software
• Designed and developed architecture of Neural Networks and Fuzzy Logic algorithm
• Developed user manuals and guides
• Performed complete system installation, debugging and testing at the customer site.
• Created help system and documentation.
January 2003 — September 2003
Company “Mayak PKF”, Krasnoyarsk, Russia
Customer Krasnoyarsk Aluminum Smelter
Position Senior Software Developer
Project Neural network Qualifier of noises of Aluminum Reduction Cell
Environment C#, MS SQL, ADO.NET, Matlab
Responsibilities
• Designed and developed mathematical models for noise recognition, based on Neural Networks.
• Designed and developed architecture of Neural Networks.
• Designed and developed client software
• Developed user manuals and guides
• Performed complete system installation, debugging and testing at the customer site.
• Created help system and documentation.
March 2002 — December 2002
Company “Mayak PKF”, Krasnoyarsk, Russia
Customer Achinck Aluminum Plant
Position Senior Software Developer
Project Estimation and prediction system of technological parameters of sintering furnace
Environment C++, MS SQL, ADO, Neural Networks, Matlab
Responsibilities
• Designed and developed mathematical models for estimation and prediction technological parameters based on Neural Networks.
• Designed and developed architecture of Neural Networks.
• Designed and developed automated prediction system
• Developed user manuals and guides
• Performed complete system installation, debugging and testing at the customer site.
• Created help system and documentation.
December 2001 — April 2001
Company “Complex” Ltd, Krasnoyarsk, Russia
Customer Mobilon
Position Software Developer
Project Mobilon
Project Description Internet-shop
Environment Perl, MySQL, JavaScript
Responsibilities
• Designed and developed database structure
• Designed and developed Internet shop
• Performed complete system installation, debugging and testing at the customer site.
September 2000 — December 2001
Company “Complex” Ltd, Krasnoyarsk, Russia
Customer Troyan
Position Software Developer
Project Troyan2000
Project Description Internet-shop
Environment Perl, MySQL, JavaScript
Responsibilities
• Designed and developed database structure
• Designed and developed Internet shop
• Performed complete system installation, debugging and testing at the customer site.
March 2000 — September 2000
Company “K-Infonet”, Krasnoyarsk, Russia
Position Software Developer
Project Automated Accounting System
Project Description Automated Accounting System for computer shop branch
Environment Borland Delphi, ADO, Paradox
Responsibilities
• Designed and implemented database integrity verification algorithm
• Performed debugging and testing application
• Cleared all bugs out of bug-reports.
EDUCATION AND CERTIFICATIONS
• System analysis, management and information proceeding. Post graduate courses.
Krasnoyarsk State Academy of Non-Ferrous Metals and Gold, Krasnoyarsk, Russia
• Engineer of Automation of Technological Processes and Production Site.
Diploma with Honor.
Krasnoyarsk State Academy of Non-Ferrous Metals and Gold, Krasnoyarsk, Russia
• Technician with Advanced Expertise in Industrial Automation
Diploma with Honor.
Krasnoyarsk Industrial College, Krasnoyarsk, Russia
Microsoft Certified Professional:
• 70–229: Designing and Implementing Databases with Microsoft SQL Server™ 2000 Enterprise Edition
• 70-316 Developing and Implementing Web®-based Applications with Microsoft® Visual C#™ .NET and Microsoft® Visual Studio® .NET
• 70-315 Developing and Implementing Windows®-based Applications with Microsoft® Visual C#™ .NET and Microsoft® Visual Studio® .NET
Microsoft approved courses:
• 2073 Programming a Microsoft SQL Server 2000 Database
• 2071 Querying Microsoft SQL Server 2000 with Transact-SQL
• 2310 Developing Microsoft ASP.NET Web Applications Using Visual Studio .NET
• 2389 Programming with ADO.NET
• 2555 Developing Microsoft .NET Applications for Windows
• 2349 Programming with the Microsoft .NET Framework (Microsoft Visual C# .NET)
• 2124 Programming with С#
International patents:
• Patent for invention RU 2242540 C1 2004
• Patent for invention RU 2245400 C1 2004
Other certificates:
• Computer programmer.
Science technician center “Science”, Krasnoyarsk, Russia
• Computer programmer.
Krasnoyarsk Industrial College, Krasnoyarsk, Russia
• Specialist of Modification and Repair of IBM PC.
Moscow Engineering Physics Institute, Moscow, Russia
Здравствуйте, Igor173, Вы писали:
I>Добрый день. Попинайте пожалуйста мое резюме. Смотрел разные образцы, примеры — вот что из этого вышло. I>...
1) У вас, как мне кажется, раздел Career history немного неправильно написан
ИМХО надо делать разделы не по проектам, а по конторам, а уже внутри них делать подразделы по отдельным проектам. Иначе при невнимательном просмотре возникает ощущение, что вы очень часто меняли место работы, хотя на самом деле это не так. Ну и просто нет наглядности.
Также я бы не стал указывать заказчиков проектов, хотя в этом есть своя логика.
2) Раздел Education and certifications слишком большой.
3) Если уж написали патенты, то лучше дать их краткое описание или ссылочку (если таковая имеется). Код патента сам по себе никакой информации не дает.
Здравствуйте, Igor173, Вы писали:
I>Добрый день. Попинайте пожалуйста мое резюме. Смотрел разные образцы, примеры — вот что из этого вышло.
Будте добры, скажите: где скачать шаблон для резюме?
Складывается впечатление, что где-то в Сети есть сайт, на котором описан Единственно-Правильный-И-Верный-Способ-Оформления-Резюме. Если честно, будь я рекрутером, то дальше 3го абзаца не читал бы. И скорее всего, оказалось бы Ваше резюме в стопке "возможно, на потом".
Посудите сами — рекурутер обрабатывает сотни резюме. На 3м десятке Васи\Пети\Коли начинают рябить в глазах. Все резюме — на одно лицо. Скажите, что для Вас важнее — чтобы резюме соответствовало неким условным стандартам, или чтобы оно привлекло внимание, было прочитано или хоть как-то отложилось в памяти?
В целом, это относится не только к Вам. Скорее, это некое обобщение всех резюме под топиком "Попинайте".
По существу вопроса: скажите, Вы скопировали текст резюме из любимого текстового редактора? Тогда Вы пропустили пару моментов. А именно: форматирование — раз, знаки препинания — два.
Каждый абзац — это мысль или тезис. Он должен откладываться в памяти. У вас элементарно нету отступов. Кому нужны пустые строки?
Каждое предложение — это лексическая единица. Предложение должно начинаться с Большой Буквы и заканчиваться знаком препинания "точка". Внутри предложения, если требуется, должны быть другие знаки препинания: запятые и двоеточия, возможно тире. Вы экономите байты? Не волнуйтесь, использованные электроны легко утилизируются.
По поводу уточнения языковых конструкций и по сути содержимого, я думаю, выскажутся остальные коллеги.
Здравствуйте, glyph, Вы писали:
G>Здравствуйте, Igor173, Вы писали:
Хороший, едкий ответ, уважаю — амиго. Но хотелось бы поинтерисоваться, у тебя с английским как? (как — в этом предложении существительное )
ИМХО такое ощущение, что человек не понимая о чем вообще пишут решил прикопаться к форматированию.
Ну например такой перл:
G> Каждый абзац — это мысль или тезис. Он должен откладываться в памяти. У вас элементарно нету отступов. Кому нужны пустые строки?
Ну, а вначале буквально несколько слов о правильном графическом
оформлении.
Все предложения должны начинаться от одной вертикальной линии, то есть
не нужно соблюдать никаких "красных строк". Вот посмотрите пример.
Вы видите так называемый полностью закрытый тип делового письма. Это
самый оптимальный вариант. Его можно встретить чаще всего, так как он
простой и очень удобный. Рассказывая далее о других стилях деловых писем,
попробую объяснить их неконкурентоспособность с полнозакрытым стилем, хотя
все классические стили в мире деловой переписки редко существуют в чистом
виде. Говоря языком биологов, они (стили) скрещиваются, давая различные
гибриды и вариации. Правда, все это часто сводится к таким мелочам, как
запятая или двоеточие после обращения, либо к переносу места даты.
Но вернемся к полнозакрытому письму. Если вы сами строите письмо, то
стройте его вертикально, т.е. каждая новая строчка должна начинаться строго
под первой. (Так повелось потому, что практически все письма печатаются на
компьютере и нет надобности ставить пробел для пресловутой "красной строки",
доставшейся нам в наследство от предков, писавших свои книги при лучине и
вырисовывавших первую букву вязью, отчего верхняя строчка начиналась с
заметным отступом от края. Времена изменились, и традиция постепенно
отмирает. Хотя, если честно, "красные строки" еще существуют в нашей деловой
переписке -- из эстетических соображений, но об этом чуть ниже.)
Каждое смысловое предложение нашего письма (или смысловой блок из
двух-трех предложений) отделяется от предыдущего клавишей "ввод", чтобы было
удобнее читать текст. Все же те пособия, что я видел, почему-то дают
докомпьютерные формы делового письма с "красными строками" и подписями в
правом углу. Это так называемый полузакрытый тип письма, который несколько
устарел для деловой переписки, но все еще иногда используется:
Голденков, конечно не истина в последней инстанции, но лично я не помню, чтобы встречал абзацы в английских текстах, за исключением советских учебников.
Прошу прощения за такой резкий и длинный ответ, не хочу обидеть, но ничего не могу с собой поделать — не люблю дилетантов, любящих свысока давать советы в областях, в которых они специалистами не являются. Если уж делаешь утверждение — пиши что это твое личное мнение.
Здравствуйте, glyph, Вы писали:
G>Здравствуйте, Igor173, Вы писали: G> Посудите сами — рекурутер обрабатывает сотни резюме. На 3м десятке Васи\Пети\Коли начинают рябить в глазах. Все резюме — на одно лицо. Скажите, что для Вас важнее — чтобы резюме соответствовало неким условным стандартам, или чтобы оно привлекло внимание, было прочитано или хоть как-то отложилось в памяти?
Приведите, плз, пример правильного с Вашей точки зрения резюме.
Здравствуйте, Александр Игрушкин, Вы писали:
АИ>Приведите, плз, пример правильного с Вашей точки зрения резюме.
Нет такого резюме. В смысле "правильного" или "неправильного". Если тебя взяли на работу — ок, вот оно, счастье.
Все, критериев больше нет. Как такого добиться — личный секрет каждого.
Я же хотел обратить внимание на стереотипность публикуемых тут резюме.
"Все предложения должны начинаться от одной вертикальной линии"
вообще воспринимать всерьез не стоит. Предложения никому ничего не должны — попросту не могут.
M>Прошу прощения за такой резкий и длинный ответ, не хочу обидеть, но ничего не могу с собой поделать — не люблю дилетантов, любящих свысока давать советы в областях, в которых они специалистами не являются.
Гм. Верно. А Вы — профессиональный лингвист или профессиональный программист?
M>Если уж делаешь утверждение — пиши что это твое личное мнение.
А я где-то сказал, что это не мое мнение? Вещать прописные истины не люблю, для этого буквари и т.д. есть.
Конечно же, это мое личное мнение. Кстати, на правоту я не претендую.
А вопросов содержимого и уровня языка я не касался намеренно: тут есть люди, которые живут в языковой среде, их комментарии будут полезнее моих. И в плане профессиональных навыков тоже. В общем, язык тут не причем — это справедливо по отношению к любому языку. Просто такая деталь, как способ подачи резюме здесь как-то обходится стороной. Вроде как считается, что рекрутер сидит, и вдумчиво отрабатывает _все_ резюме. Думается, что на этапе первичного отбора они подобны детям: хватаются за что-то необычное...
Здравствуйте, Александр Игрушкин, Вы писали:
АИ>>>Приведите, плз, пример правильного с Вашей точки зрения резюме. G>> Нет такого резюме. В смысле "правильного" или "неправильного". Если тебя взяли на работу — ок, вот оно, счастье. G>> Все, критериев больше нет. Как такого добиться — личный секрет каждого. G>> Я же хотел обратить внимание на стереотипность публикуемых тут резюме. АИ>"Так плохо, а как надо я не знаю" — довольно частый ответ
Так я же не говорил, что "не знаю". Рекрутингом не занимаюсь, поэтому в активе таких резюме не имею. А целенаправлено искать — нет времени. И желания.
АИ>А критерии, они на самом деле есть. Просто Вы рассматриваете их на слишком высоком уровне абстракции — взяли на работу или нет (если быть более точным — пригласили на интервью/написали ответ).
Я их не рассматриваю. Но тем не менее считаю, что резюме — это не самоцель. Просто заявка на участие в соревнованиях. Иначе было бы очень просто — написал резюме правильно и работаешь на правильной работе за правильные деньги. А критерии оформления... Это ближе к дзен-буддизму, на мой взгляд. Забить на все и полировать свое резюме, превращая его в шедевр.
Автор просил попинать. Видимо, или не тем пнул, или не в того попал. Будеть полезнее, если Вы поможете автору в улучшении резюме, а не будете пытаться доказать мне ошибочность моих суждений.
Здравствуйте, Igor173, Вы писали:
I>Добрый день. Попинайте пожалуйста мое резюме. Смотрел разные образцы, примеры — вот что из этого вышло.
I>Over 5 years of professional experience in Software Analysis & Design, Development, Project Management, Testing, Documentation and Implementation of Client/Server, Object Oriented Technology and Web applications.
А зачем на аглийском? Вот процитированное лично меня сразу сильно напрягло (дальше просто не осил). Потому как при моём плохом английском читается как ужас какой-то. Почему сразу после слова testing идёт documentation, а не documenting? Получается — опыт тестирования, документации (вместо документирования) и реализации клиент-серверной, объектно-ориентированной технологии (причём именно так — в единственном числе)?